“愁眉苦脸戏子,”勃克·穆利根慨叹道,“辛格为活得更自然,不再穿丧服。只有老鸨、教士和英国煤炭才是黑色。”[541]
他唇边掠过丝微笑。
“自从你写那篇关于狗鳕婆子格雷戈里文章,”他说,“朗沃思就感到非常烦闷。哦,你这个好窥人隐私、成天酗酒犹太耶稣会士!她在报馆里替你谋份差事,你却骂她是蹩脚演员,写那些蠢话。你难道不能学点叶芝笔法吗?[542]”
他歪鼻子斜眼地走下楼梯,优雅地抡着胳膊吟诵着:
“国当代部最美书。它令人想到荷马。”
就忽然间想起,
弗·麦考迪·阿特金森,
条木腿是假,
穿着短裤不讲道理,
渴不敢把酒饮,
“噢,没下巴中国佬!靳张艾林唐[531]。们曾到过他们那戏棚子,海恩斯和,在管子工会会馆。们演员们正在像希腊人或梅特林克先生那样,为欧洲创造种新艺术。阿贝剧院!闻见僧侣们阴部汗臭味。”[532]
他漠然地啐口唾沫。
古脑儿全抛在脑后,就像忘记可恶路希那顿鞭子样。[533]也忘记撇下那个三十岁女人[534]事。为什没再生个娃娃呢?而且,为什头胎是个女孩儿呢?
事后聪明。从头来遍。
倔强隐士依然在那儿呢(他把点心拿在乎里[535]),还有那个文静小伙子,小乖乖[536],菲多那囝囝般金发。[537]
是太高兴啦……”
勃克·穆利根觉得有趣,自己点点头,愉快地咕哝道:
“心满意足波顿。[527]”
旋转栅门。
难道是……?饰有蓝绸带帽子……?胡乱涂写着……?什?……看见吗?
他在楼梯下止住步
嘴缺下巴马吉,
活世怕娶妻,
二人成天搞手*。[539]
继续嘲弄吧。认识自己。[540]
个嘲弄者在下面停下脚步,望着。站住。
呃……只是呃……曾经想要……忘记……呃……
“朗沃思和麦考迪·阿特金森也在那儿[538]……”
迫克·穆利根合辙押韵,颤声吟着:
每逢喊声传邻里,
或听街头大兵语,
弧形扶栏。明契乌斯河缓缓流着,平如镜。[528]
迫克[529]·穆利根,头戴巴拿马盔,边走着,边忽高忽低地唱着:
约翰·埃格林顿,乖,约翰,[530]
你为啥不娶个老婆?
他朝半空中啐口,唾沫飞溅。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。