来侍候。他是爱尔兰。荷兰?不是奶酪。两个爱尔兰人,们,爱尔兰,你明白吗?啊,对啦[103]!她还以为你要叫客荷兰[104]奶酪呢。就是你那饭后[105]。你晓得这个词儿吗?饭后。以前在巴塞罗那,认识个古怪家伙,他常把这叫作饭后。好,干怀[106]!张张嵌着石板面桌子周围,酒气和咽喉呼噜声混在起。他呼吸弥漫在们那沾着辣酱油盘子上空。绿妖精尖牙从他嘴唇里龇出来。谈到爱尔兰,达尔卡相斯家[107],谈到希望、阴谋和现在阿瑟·格里菲思[108][以及A·E·[109],派曼德尔,人类好牧人[110])。要把也套进去,充当他轭友,大谈什们罪孽啦,们共同事业啦。你不愧为你父亲儿子。听声音就知道。他身上穿是件印有血红色大花粗斜纹布衬衫,每当他吐露秘密时,西班牙式流苏就颤悠。德鲁蒙[111]先生,著名新闻记者德鲁蒙,你知道他怎称呼维多利亚女王吗?满嘴黄板牙丑婆子。长着黄牙齿[112]母夜叉[113]。莫德·冈内[114],漂亮女人;《祖国》[115],米利沃伊[116]先生;费利克斯·福尔[117],你知道他是怎死吗?帮好色之徒。在乌普萨拉[118]澡堂。个未婚女子[119],打杂女侍[120]替赤条条男人按摩。她说,对所有先生都这做[121]。说,这位先生[122]免吧。这是再*荡不过习俗。洗澡是最不能让人看到。连弟兄,甚至亲弟兄,都不能让他看到。太猥亵。绿眼睛[123],看见你。尖牙[124],感觉到。帮好色之徒。
蓝色引线在两手之间炽热地燃着,火苗透亮透亮。卷得松松烟丝点燃:火焰和呛人烟把们这个角落照亮。晓党[125]式帽子底下,露出脸上那粗犷颧骨。核心领导[126]是怎逃之夭夭呢?有个可靠说法。化装成年轻新娘,你呀,纱啊,桔花啊,驱车沿着通向乌拉海德[127]路疾驰而去。确实是这样。败退首领[128]们啦,被出卖者啦,不顾切逃遁啦。伪装,急不暇择,逃走,不在这里啦。
遭到冷落情人,不满你说,当年曾是个魁梧结实年轻小伙子哩,等哪天把相片拿给你看。确实是这样。他作为个情人,由于热恋她,就跟族长后继者[129]理查德·伯
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。