是的。我们现在需要做的是对日本的形势,如经济发展,对外扩展速度,做出估计,以制订我们的经济规划和战略部署。
调查员问:日本在国际上的影响削弱了,我们会得到什么好处?
大使扑嗤一笑,说:恐怕不会直接得到什么好处,但一个太强大的国家一旦变弱,对我们不会有坏处的。
秘书忽然记起了什么,他拿出一份文件,递给那个上了年纪的人,说:上午日本改组了内阁,我们据您的吩咐,详细调查了新阁僚的经历。
那个上了年纪的人拿起文件,他刚看了一眼就吃惊地说:外务大臣任命了一个了不起的人物啊,此人战前在中国东北呆过,后来又当过驻巴西和澳国大使
经济和国民生活长时期内绷得太紧了
没那么严重吧?调查员说,灾情的确很严重,日本的国民生产总值增长率会减慢,但地震毕竟是地震
不能简单地把这事看作一场地震。大使说,半个世纪以前我就在个国家的使馆工作了,在我即将上任时,这个国家发生了第一次关东大地震。发生了可怕的火灾,10万人死去。同时日本天皇所仇视的社会主义者遭到暗杀。对自然灾害司空见惯的人们很快进行了复兴,尽管如此,日本还是遭受了深刻的危机和动荡不安。地震引起了金融危机,出现了特大萧条,于是军部发言权增强了,采取了扩军备战以恢复景气,不少人陷入那场不幸的战争中去了
你的意思是,第一次关东大地震造成了日本法西斯化吗?
可以这么说。那次地震所带来的社会动荡对日本的历史发展有着深刻的影响
大使说:据说,此人不擅
年轻的调查员反对说:但是战前的日本与现在不能同日而语。我倒觉得,法西斯主义会很快抬头,而且日本会和二战后一样,由于这场灾难又恢复了它的生气。
上了年纪的人接过话头说:但是地震和战争是不同的。战败使日本甩掉了明治维新前后旧社会的种种僵尸,而地震不能促使社会结构和天皇发生变革,因此各种危机和矛盾会越来越尖锐
聪明的日本z.府和执政党当然也懂得这些。大使说,他们会通过各种渠道来巩固社会制度,将会从各方面加强管制和取缔。有一个环节出问题,日本不知会走向哪里去。
上了年纪的人又说道:我们想进一步研究一下,此次日本对远东发生的重大影响。日本目前对东南亚经济扩展减缓,对欧美和非洲的出口大幅度下降。取而代之的会是中国,中国会向东南亚插上一手,此外还会做些什么呢?
使馆那位秘书问:你认为亚洲军事形势会发生变化吗?