"不,不这想,实际上,倒为此而赞赏你。不过确实为她难过。这使比以往更加坚定此生此世不蹈她覆辙决心。"
"赞赏?"他声音既茫然又吃惊。
"为什不呢?现在,在你身上寻求并不是她寻求那种东西,对吗?喜欢你,你是朋友。她爱你,你是她丈夫。"
"想是,好姑娘,"他有点儿凄然地说道。"想,那些有雄心男人对他们女人都是不好。"
"那是因为他们迷恋女人那种完全低眉俯首,那种是,亲爱,不,亲爱,三个包都满,亲爱,你愿意把它们放在哪儿?之类人。要说,这完全是倒邪霉。要是作你妻子,就会跟你说,滚到边去吧。打赌,她从来没这说过,对吧?"
开始学英语。有个词儿,个人说个样,真让人糊涂。有人说?abaht,有人说aboot,有人说aboat,可它们都是about①意思。因此,当回到德国时候,就看能看到每部电影,个劲买英语唱片,这些唱片是美国喜剧演员灌。在家里遍又遍地放着它们,直到能讲足够英语词汇,以便进步学习。"
①英语"在……周围"、"关于","近于","从事于"——译注
她又像往常那样把鞋脱掉;他敬畏地望着她光脚在其热足以烫熟鸡蛋路面上走着,走过坚硬如石地方。
"小淘气!把鞋穿上。"
"是个澳洲佬;们脚太贱,穿着鞋不舒服。们是生长在实际上并没有寒冷天气地方,不管到什地方都是光脚赤足。能光着脚走过长着栗刺牧场,然后,满不在乎地把它们从脚上拂去,"她自豪地说道。"也许能在热煤上走呢。"随后,她突如其来地改变话题。"雷恩,你爱你妻子吗?"
他嘴唇微微颤抖着。"没有,可怜安妮莱斯。她是那种能够献身人,所以,她几乎没有这样直截当武器,也不能表达得这样妙。真希望他们能拍些澳大利亚影片,那样就能懂得你们土语。是,亲爱之类话还能说上几句,可是,倒邪霉却点儿不知道。"
"虽然你有几分幸运,但是这个词是很无情。"她那宽宽脚趾就象有力手指似紧贴在水池壁缝里,令人担忧地往后摇着,轻而易举地保持着
"不
"她爱你吗?"
"是。她嫁给是没有其他原因。"
"可怜人!你利用她,又把她甩。"
"这使你感到失望吗"
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。