他有些傲慢地凝眸望着她,摇了摇头。"哦,朱丝婷!每一个人的胃口都是适合热烈追求的——甚至你,你这个冷心肠的、年轻的处女也不例外。总有一天的,你等着瞧吧,你会渴望得到它的。"
"呸!"她站了地来。"来吧,阿瑟,咱们就行动吧,在我没改变主意之前把它完成。"
"现在?今天晚上?"
"那有什么不行?要是你缺钱的活,我带了不少钱,够租一个旅馆房间用的。"
麦特罗波尔旅馆离得不远!他们穿过了沉寂的街道,她的胳臂小心翼翼的挽着他的胳臂,笑着。此时去下馆子吃饭已经太迟,而离剧场散戏又尚早,所以,左近只有寥寥可数的几个人,只有一小群逗留此地的一支美国特遣部队的水兵,和一些看着橱窗并不时向这些水兵瞟上
"你以前恋爱过吗?"
"没有。"
"对爱情你有什么了解吗?"这次"什么"这个词比"爱情"要说得重。
"一点儿不了解。"
"啊!那弗洛伊德是对的了,是吗?"
"她把双肘支在桌上,眼睛在昏暗中闪着光。
"嗯,你需要学什么?"
"事实上你受过相当良好的教育。"
"在所有的事情上?"
"老天爷,你很了解应该怎样强调你的话,对吗?很好,我一定记住你是怎样说那话的。"
她拿起了烟盒,看着它的封套,笑了笑。"在某些事上,也许是对的。"
他很快地抓住玻璃纸套的底部,将它拉了下来,放在自己的手中,夸张地把它揉成一团,扔到了烟缸里,封套在烟缸里吱吱地响着,扭曲着,伸展天来。"如果可以的话,我愿意教给你怎样成为一个真正的女人。"
有那么一阵工夫,她什么也没说,目不转晴地望着烟灰缸中那可笑地蠕动着的玻璃纸;随后,她划了一根火柴,小心地将它燃着。"可以,为什么不行呢"
"它将是一件充满了月光、玫瑰和热烈的追求的妙事呢,还是既短暂又急剧的事,就象箭一样呢?"
她笑了起来。"真的,阿瑟!我自己希望它又长又急剧,但是请不要来什么月光和玫瑰。我的胃口不适合热烈的追求。"
"有些事情只能通过直接体验才能学到。"他温和地说道,伸出一手去把她的一绺卷发塞在她的耳后。
"真是吗?我总是认为有观察就足够了。"
"啊,便是涉及到爱情又怎么样呢?"他用一种柔和而深沉的声音说出了那个词。"如果你不懂和爱情,怎么能演好朱丽叶①呢?"
①莎士比亚名剧《罗密欧与朱丽叶》中的主角,——译注
"说得好。我同意你的看法。"