“要是真能记住就好,”马缔脸抱歉地蜷缩起身体,“另外,考虑到版面,没法把‘西行’所有解释都收录进去。西冈你认为《大渡海》里选择哪些义项比较好呢?”
“‘周游四方人、流浪者’和‘不死之身’。”
“……为什呢?”马缔平静地问。
西冈抱起双臂仰望天花板。纯粹是出于直觉回答,被他这问反而为难起来。
“硬要说话,是因
西冈感到无力。为什会有人争先恐后地画“远眺富士山西行”呢?实在让人无法理解。画和尚有什意思?
“另外还有……”
“还有别意思?”
“是。由于西行云游诸国,所以也用‘西行’词表现‘周游四方人’以及‘流浪者’。”
西冈从书架上抽出《日本国语大辞典》其中册,找到“西行”这个词条。如马缔所说,释义中不仅有对人名解说,还包括从西行这个人物派生出来各种含义。这便是西行法师为人们所熟悉,直至今日也依然与日常生活息息相关证明吧。
分还需要进步推敲,目前改成这样如何?”
曾作为宫廷侍卫侍奉鸟羽上皇,二十三岁出家。之后云游诸国,吟咏自然与心境,创立独特歌风。《新古今和歌集》收录其九十四首和歌,居收录数量之首。著有个人和歌集《山家集》等。卒于河内弘川寺。
确,这样就颇有辞典味道。看着紧凑许多修正稿,西冈满心佩服,但马缔似乎还不满意。
“只是,对辞典而言,‘西行’这个词条仅有人物说明还远远不够。”
“除人名以外还有其他意思吗?”
“其他还有什意思?”
西冈故意试探马缔,边偷偷翻看《日本国语大辞典》边继续发问。
“记得田螺也被叫作‘西行’吧;能乐里有出剧名叫《西行樱》;还有,把斗笠扣在后脑勺上戴法称为‘西行笠’;把包袱斜着背在身后称为‘西行包’。此外,可能还需加上‘西行忌’解释。”
不光查《日本国语大辞典》,西冈还搬出《广辞苑》和《大辞林》来验证马缔回答。这已经超越“厉害”等级,西冈不由得有几分毛骨悚然。
“……难不成,这些辞典内容你全都记得?”
“记得还有‘不死之身’意思。”
“为什?”
“据说‘旅途中西行眺望富士山’曾经作为绘画题材风靡时。由西行远眺富士山‘富士见’[18]词衍生出‘西行即不死之身’这个说法。”
“原来是大叔式俏皮话啊。”
“是文字游戏啦。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。