[96]张伯伦(ArthurNevilleChamberlain):英国政治家,保守党人,1937-1940年出任英国首相,在第二次世界大战前对纳粹德国推行绥靖政策。他兄长奥斯丁·张伯伦获得诺贝尔和平奖。
[97]但泽原属普鲁士王国,战后成为不受德国控制自由市,后被纳粹德国侵占,二战后成为波兰领土。
[98]第五纵队:其概念出自西班牙内战,后用来泛指国内潜藏敌国间谍。
[99]《铁心王子》:1937年开始发表美国漫画系列,讲述亚瑟王与圆桌骑士故事。
[100]“你”:用于亲人或者平辈好友之间称呼。上下级或陌生人之间要用敬语“您”。
。西欧有在复活节送彩蛋习俗。
[87]沃德薇剧(Vaudeville):盛行于法国19世纪滑稽歌舞剧,后来被美国吸收并改造为包含多种歌舞杂耍舞台表演,在20世纪上半叶风行欧美。
[88]指列昂·布鲁姆(LéonBlum),法国政治家和作家,社会党人,1936年出任总理,维希z.府期间被捕入狱。
[89]即休伯特·皮埃罗(HubertPierlot),比利时政治家,1939年出任首相。
[90]源自比利时弗拉芒语民歌《霍勒蒂尼克》(TinekevanHeule),以比利时西弗拉芒区个小镇女孩蒂尼克(Tineke)为原型。
[101]加利·库珀(GaryCooper):好莱坞著名男星。
[102]简·哈露(JeanHarlow):好莱坞著名女星。
[103]彼得·贝诺瓦(PeterBenoit):比利时19世纪著名作曲家,致力于倡导弗拉芒民族音乐。
[104]伊曼努埃尔·希尔(EmanuelHiel):比利时19世纪弗拉芒语诗人。
[105]黑体标记处原文为德语。
[91]蒙特卡洛(Montecarlo):摩纳哥城市,以赌场出名。
[92]即扬·布雷德尔(JanBreydel),在金马刺战役中领导布鲁日市民反抗法国起义领袖之。
[93]多尼采蒂(Donizetti):意大利著名歌剧作曲家,后文《爱情魔药》是他成名作。
[94]拉辛(Racine):法国17世纪最伟大剧作家之。
[95]阿斯普列蒙特·林登(d'AspremontLynden):比利时著名政治家,1939年至1944年任农业部长。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。