[83]银行家名字叫Geldsack,意思为“钱袋子”。此处为揶揄。
[84]阿尔贝国王(AlbertIofBelgium):比利时国王,1909-1934年在位,列奥普德父亲。
[85]瓦隆人(Wallonen):比利时讲法语瓦隆大区居民。
[86]复活节前星期四,为纪念基督最后晚餐而常有圣餐礼,复活节为每年春分月圆后第个星期日
[73]班卓琴(Banjo):美洲黑人种乐器。
[74]即前文说金马刺战役。
[75]莱厄河(Leie):流经法国和比利时地区条河。
[76]柯尼希与鲍尔(KoenigundBauer):德国历史悠久印刷机制造厂。
[77]保罗—亨利·斯巴克(Paul-HenriSpaak):比利时著名政治家,自1938年起出任比利时首相,坚持反战中立,1940年起流亡英国。战后再度出任首相,并曾任联合国大会主席。
在屈斯纳赫特遭遇车祸,王后去世。
[64]耶瑟尔纪念碑:纪念战中阵亡弗拉芒士兵纪念碑。
[65]原文为法语。法国人为纪念法国王后克劳德,将青梅命名为“Reine-claude”。
[66]贝克曼斯(Baekelmans):对贝克朗(Baekelandt)尊称。
[67]莎华炫(Çavaseul):比利时著名鞋油品牌。
[78]1939年美国奇幻歌舞电影《绿野仙踪》中桃乐丝所唱歌曲。
[79]墨西哥g,m歌曲,是于1934年上映部美国同名音乐短片主题曲。
[80]《布拉班之歌》(Brabançonne):比利时国歌,这里作者有意用法语。
[81]内尔维族(Nervier):居住在比利时地区古老部落,属于高卢人。
[82]位于比利时布鲁日市中心座中世纪钟楼。
[68]圣罗奇(SaintRoch)是天主教圣徒,传说中救助很多患黑死病人,在自己染上黑死病时则得到只狗帮助。他雕像或画像旁总有只狗相伴。
[69]原文为德语。
[70]派契利(Pacelli):也即教皇庇护十二世,1939年即位。
[71]即里戈莱托(Rigoletto),威尔第从法国作家雨果作品改编著名歌剧中人物。
[72]贝尔加(Belga):比利时个著名香烟品牌。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。