格兰古瓦忽然又说:“顺带问一下,我们穿过那些疯狂的无赖汉,到达前庭广场的时候,法驾曾否注意到那个可怜的小鬼,就是您的聋子在列王走廊栏杆上敲碎他头颅的那个家伙?我眼睛不太好,看不清他是谁。您知道可能是谁呢?”
陌生人不置一词,可是猝然中止了划桨,两只胳臂像折断一般垂吊下来,脑袋低垂至胸前。爱斯美腊达听见他痉挛地叹息。她不觉打了个寒噤:她听见过这样的叹息声。
小舟无人驾驶,一时随波逐流。不过,黑衣人终于振作起来;又抓紧了双桨,开始奋力溯流而进。绕过了圣母院岛的岬角,驶向草料门碇泊处。
格兰古瓦说:“啊,那边就是巴尔博府邸了!呃,老师,您看黑压压的一片屋顶,角度奇特,在那儿一大堆牵牵挂挂、龌龊肮脏的低沉乌云下面,云里的月亮也会给挤碎了,像蛋壳砸破,蛋黄抛洒出来。……那是一座漂亮的公馆。有一座小教堂,它那小小的穹隆,精雕细琢,装饰得华丽异常。上面您可以看见钟楼錾凿得玲珑剔透。还有一座可爱的花园,里面有一个池塘、一座大鸟棚、一处回声廊、一个木槌球场、一座迷宫、一所猛兽房、许许多多使爱神觉得非常愉快的草木茂密的幽径。还有一棵坏蛋树,外号人称‘大*棍’,因为它曾经为某位著名的公主和一位风流而又有才气的法兰西提督寻欢作乐效劳。唉,像咱们这样可怜的哲学家,咱们跟法兰西提督相比,不啻一畦白菜萝卜比之于卢浮宫花园。可是,说穿了又算得上什么呢?人生,对于伟人和咱们这号人,一样是好坏掺杂。痛苦总是伴随欢乐,二长韵步旁边就是一长二短韵步(9)。……老师,我一定得把巴尔博公馆的故事讲给您听。结局是个悲剧。那是在一三一九年菲利浦五世(10)统治时代,——他是法国国王中间最长的。这个故事的寓意,就是:肉欲的诱惑是有害的、邪恶的。邻人的老婆,不管多么标致,逗得我们心里痒痒的,也别老是盯着她看。未婚私通是一种极其*恶的思想。通*是对别人*乐的好奇。……咦!怎么的,那边吵闹声更厉害了!”
(9)希腊、拉丁诗中,两长音节为一韵步的诗行,叫做二长韵步诗行;一长音节和两短音节为一韵步的诗行,叫做一长二短韵步。
(10)菲利浦五世(1294—1322),1316年登基为法国国王。外号人称“长人”,说他“最长”,即指这个绰号。
确实,圣母院周围的喧嚣声增长了。他们静听着。可以相当清楚地听见胜利的欢呼。突然,千百只火把照耀着在