(112)从中世纪即已开始流传的唐璜传奇的最后结局是:这个以勾引女人为能事的浪荡子诱*了一个有夫之妇(或已订婚的少女,或寡妇),致使被欺骗的男人死后的石像把唐璜拘到地狱里去了。
“基督和撒旦!”队长叫道,“这样的指责,咱姓夏多佩的耳朵里从来没进去过!你敢再说一遍(113)!”
(113)说骑士撒谎,是莫大的侮辱,比说他与女人私通当然更不可忍受。
“你撒谎!”影子冷冷地说。
卫队长咬牙切齿。什么莽和尚,什么鬼魂,什么迷信奇谈,这时统统忘得一干二净。他看见的现在只是一个人和给予的侮辱。
“照经文上的说法,大天使圣米歇。”
“你这个*秽的人!”鬼影低吼道:“是跟一个女人?”
“Confiteor(111)!”
(111)拉丁文,我承认。
“她的名字?”
您像我所希望的,是个强盗,您抢劫我等于是鹭鸶啄核桃。我是破落户子弟,先生。请您另寻高明吧!这所学校的小教堂里有上等的木头十字架,是银子镶的哩。”
影子把手伸出斗篷,一把抓住孚比斯的胳臂,势如鹰爪搏击。同时,影子开言道:“孚比斯·德·夏多佩队长!”
孚比斯说:“见鬼!您还知道我的名字!”
“我不但知道您的名字,”斗篷人说,声音宛如从坟墓里发出来的,“还知道您今晚有个约会。”
“是呀,”孚比斯回答,目瞪口呆。
“啊!这好极了!”愤怒使他嗓音哽塞,他吃吃地说。他拔出剑来,随后嗫嚅着——因为人愤怒的时候也会像恐惧的时候一样浑身打战:“来!快!上呀!剑,交锋!血染黄尘!”
然而,对方纹丝不动。影子看见对手摆开架式,准备冲刺,便说:“孚比斯队长,”声调中透露出痛苦,“您忘了您的约会!”
孚比斯这样的人的狂怒就像是奶油汤,只要一滴冷水就可
“叫爱斯美腊达,”孚比斯轻飘飘地说。
他那股子轻浮劲又逐渐上来了。
听到这个名字,影子的铁爪狂,bao地摇晃孚比斯的胳臂。
“孚比斯·德·夏多佩队长,你撒谎!”
卫队长脸气得通红,往后一蹦,极其猛烈,挣脱了握住他胳臂的钳子,神色高傲,伸手握住剑把,而斗篷人面对着这样的狂怒,仍然阴沉而静立不动,——谁要是这时看见这些,一定会大为惊恐。这好像是唐璜和石像的搏斗(112)。
“是七点钟。”
“还有一刻钟。”
“在法路岱老婆子那里。”
“正是。”
“是那个在圣米歇桥开客栈的。”