在混乱之后安静等待中间,他忽然大叫起来:“嚯——拉——赫!朱庇特,圣处女,你们这些给魔鬼耍把式!你们拿人开心呀?演戏,演戏!开演,不然,们又要给你们好看啦!”
这就够!
从戏台里面发出高低音乐器声音。帷幕掀起,钻出四个人来,穿着五颜六色,脸上涂脂抹粉,从台侧陡峭梯子爬上平台,在观众面前站成排,向他们深打躬。于是,管弦乐停止。圣迹剧开始。
这四个人向观众鞠躬博得热烈掌声,然后,在片虔诚寂静中开始朗诵开场诗——们欣然略去,免得读者受这份罪。况且,那时观众(今天有时候仍然如此)更感兴趣是演员们服装,不是他们扮演角色。其实,这倒是公道。他们四个都穿着半黄、半白袍子,不同只是质料:第个是金银锦缎,第二个是绸子,第三个是呢子,第四个是帆布。第个角色右手拿着把宝剑,第二个拿着两把金钥匙,第三个拿着杆秤,第四个拿着把锹。这四样标记含义显而易见,不过,为帮助那些懒于思考、仍然看不懂人,袍子下摆还绣几个大黑字:锦缎袍子下摆上字样是:“名叫女贵族”;绸袍子下摆上:“名叫教士”;呢袍子下摆上:“名叫女商人”;帆布袍子下摆上:“名叫劳工”。任何有眼光观众都能清楚地看出这四个象征人物性别:两名男性穿袍子短些,头上戴是披风帽;两名女性穿袍子长些,头上戴是毡边帽。
除非是存心找碴,才会听不懂优美开场诗背后隐藏着意思:劳工娶女商人,教士娶女贵族,这幸福两对夫妻共有个最出色、最宝贵嗣子,他们自认为非得给他配个美貌天仙不可。所以,他们走遍世界各地去寻找、谋求这样美丽姑娘,先后拒绝哥孔德女王、特瑞比宗德公主、鞑靼大可汗女儿,等等,等等;劳工和教士、女贵族和女商人然后来到司法宫大理石桌子上面休息,向老实观众大讲特讲警句格言,这些,当时人简直可以随便拿点过来,去应付文学院考试,随意诡辩,决断,修辞,立论,赚个学士帽不在话下。
这切确实妙不可言!
这四个象征人物对群众竞相灌输滔滔不绝隐喻。不过,在这些群众中间,没有个人耳朵专注、心脏悸动、目光狂乱、脖子伸长,超过剧作者本人,即那位诗人,那位好人儿彼埃尔·格兰古瓦,就是刚才禁不住把自己名字告诉两位美丽姑娘那位老兄。现在他已经走回
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。