保尔小心地不让油漆蹭到总工程师身上,从他身旁绕过,朝门口走去。
每天晚上,保尔都到公共图书馆去,待到很晚才走。他和图书馆三个女馆员都混熟,便向她们展开宣传攻势,终于取得她们同意,可以随意翻阅各种书籍。他把梯子靠在高大书橱上,连几小时坐在上面,本本翻阅着,寻找有意思和有用图书。这里大部分都是旧书。只有个不大书橱里放着少量新书。其中有偶然收到国内战争时期小册子,有马克思《资本论》和杰克-伦敦《铁蹄》[美国作家杰克-伦敦(1876-1916)长篇小说,描写资本家对工人阶级压迫——译者],还有几本别书。在旧书里,保尔找到本叫《斯巴达克》[意大利作家拉-乔万尼奥里(1838-1915)长篇小说。斯巴达克是公元前74-前71年意大利最大规模奴隶起义领袖——译者]小说,他花两个晚上时间把它读完,放到另个书橱里,同高尔基作品摆在起。他总是把那些最有意思和内容相近书放在起。
他这样做,图书馆那三个馆员从来不过问,她们反正无所谓。
件乍看起来无关
。机器大部件都刷上绿油漆,有人还精心地在轮辐上画几个黄箭头。
“嗯……好……”斯特里日惊奇地说。
在车间远处角落里,有几个人就要干完活。斯特里日朝他们走去。保尔恰好提满满罐调好油漆迎面走来。
“等等,亲爱。”总工程师叫住他。“你们这样做,倒是很赞赏,不过,是谁给你们油漆?规定过,不经批准,是不许动用油漆。现在这种材料非常缺。油漆机车部件,比你们现在做事情要重要得多。”
“油漆是们从扔掉空油漆筒里刮下来。们刮两天,攒二十五六磅。这完全不违反规章制度,总工程师同志。”
总工程师又嗯声,他已经有些难为情。
“既然这样,你们就干吧。嗯……不过这倒很有意思……你们这种……怎说好呢?这种搞好车间卫生主动精神该怎解释呢?这些活你们不是在业余时间干吗?”
保尔从总工程师语气里觉察出,他确实是不大理解,便回答说:“当然罗。可您是怎想呢?”
“是呀,也是这样想,不过……”
“您问题就在这个‘不过’上,斯特里日同志。谁跟您说过,布尔什维克会放着垃圾不管呢?您等着瞧吧,们干范围还要扩大。那时候会有更多事情叫您吃惊呢。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。