因此,不会再到那条早就知道绝径上去作无益尝试。所力求固定印象碰上没有本事使它们产生直接享乐只能是烟消云散。能够使们更充分地品味它们方法唯有尽可能比较完整地认识它们,在它们所在地方,即在心中,尽量使它们明朗化,直到它们深处都变得清晰可见。在巴尔贝克时身在乐中不知乐,也没有认识到与阿尔贝蒂娜共同生活幸福,事后才对此有所觉悟。而对自己既已成为过去生活次次失望回顾、使认为其现实应存在于行动之外次次失望作回顾,并不以纯属偶然方式和按生活所处各个境遇与各个各自不同失望进行对照。清楚地感觉到,对旅行失望和对爱情失望之间并没有什不同,它们只有外表变化,是们在物质享受和实际行动中无法实现自这种无能随着与之相应现实而采取变化外表。而回头再想到这种或者由汤匙撞击声、或者由小马德莱娜点心滋味引起超越时间欢乐时,对自己说:“它是否就是奏鸣曲那个短乐句象错误地把它和爱情欢乐视作同类、不善于在艺术创造中获得它斯万提示那种幸福?它是否就是那首七重奏神秘红色召唤使预感到似乎比奏鸣曲短乐句更超脱尘世那种幸福?斯万未能领略到这种召唤,因为他死,象许许多多人那样,在为他们而产生真谛未及向他们揭晓前便死去。再者,这个真谛也未必定能为他所用,因为这个乐句尽可以象征声召唤,却不可能产生力量和使不是作家斯万变成作家。”
然而,过会儿,在想到记忆那几次起死回生之后,发觉有时,并且已曾在盖尔芒特那边贡布雷出现过这样情况,某些模模糊糊印象曾以另种方式撩拨思维。它们似隐约回忆,但并不隐藏往昔某个感觉,而是条新真理,个力求揭露可贵形象。想着们为回忆起什东西而作那种努力,似乎们那些最美想法象首首乐曲,即使从来没有听到过也会油然而生,们努力聆听,力求把它们破译出来。心情愉快地进行回忆,因为这说明此时已是当初那个人,说明它在恢复本性中个基本特征;然而当想到自那以来直没有进步,想到即在贡布雷就已经小习翼翼地在脑海中固定被迫正视形象,片云、个三角形、座钟楼、朵花、块砾石,感到在这些迹象下也许还隐藏着什与应该力求发现截然不同东西时,种
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。