、道目光人,只是作为个体人已记不起来。部作品便是片广阔墓地,大多数墓碑上名字已被磨去,无法再辨认。有时相反,名字倒记得很清楚,却不知道这个人是否有什存活在书页中。那位眼窝深陷姑娘,说话慢条斯理,她在不在这里呢?倘若她确实安息在这里,那又在哪部分呢?已经不知道,人在花丛底下,怎找得到?然而,既然们远远地离开那些个体人而生活,既然们最强烈感情,诸如对外祖母爱、对阿尔贝蒂娜爱经过几年后们已不再有所感受,既然它们已经只是们个不理解词,既然在们所爱切已经死去时候,们还能对世人、还乐于到他们家去和他们讲讲那些故人,那,如果还有什能使们学会理解那些被遗忘词方法,这个方法们不该把它用起来吗?需不需要为此而先把它们译写成通用、至少将是持久语言,能使逝去人们在他们最真实本质上变成所有人永恒获得物语言呢?甚至,那条使这些词变得不可理解变化法则,如果们能做到把它解释清楚话,们短处不又变成种新力量吗?
况且,忧伤协助们写下作品还能被理解为是们未来痛苦凶象和慰藉喜兆。事实上,如果说爱情和忧伤曾为诗人效力,曾帮助他营造自己作品,如果说那些连最起码都没料到陌生女人,或出于恶意,或为嘲弄,每人都曾为这她们不会见到宏伟建筑物营造添上自己砖石,人们却没有充分地考虑到作家生活并不随着他作品完成而结束,那曾使他经受巨大、已写入他作品中痛苦磨难天性,在他完成作品之后继续存在,使他有可能在相同境遇中爱上别女子,如果时间在环境、主体本身,在他爱欲念和对痛苦抗力上引起种种变异并没有导致这种境遇出现些微偏差话。从这第个观点来看,作品应被视作次不幸爱情,它必然是其它几次爱情预兆,它将使生活与作品相仿,使诗人几乎用不着再写作,在他已经写下东西里他完全能找到未来事件先期形象。犹如对阿尔贝蒂娜爱,区别再大也早已记入对希尔贝特恋情之中,在那些幸福日子里,当第次听到她姨母说出阿尔贝蒂娜名字和描绘她容颜,那天,并没有料到这微不足道萌芽有朝日竟会发展和延续到整个生。
然而从另角度来看,作品是幸福朕兆,因为它告诉们,在任何次爱情中,即在特殊旁边存在着般
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。