有人好不容易隐瞒
自己
本来面目,他们却主动揭开假面具,与其说是为
加害于人(这种行为为他们所憎恶),倒不如说是为
表示歉意,象大夫诊断阑尾炎那样刨根问底,追寻同性恋
历史,津津乐道于告诉别人苏格拉底是他们中
员,就好比犹太人标榜耶稣为犹太人,却不想
想,如果连同性恋也是正常
事,那末世间也就不存在不正常
东西
,无异于基督降生之前,绝不存在反基督徒;他们也未曾想过,唯有耻辱酿成
罪恶,正因为它只容许那些无视
切说教,无视
切典范,无视
切惩罚
人存在,依仗
是
种天生
德性,与他人格格不入(尽管也可能兼有某些高尚
道德品质),其令人作呕
程度远甚于某些罪恶,如偷盗、,bao行、不义等,这些罪恶反而更能得到理解,因此便更容易得到普通人原谅;他们秘密结社,与共济会相比,其范围更广,效率更高,更不易受到怀疑,因其赖以支撑
基础是趣味、需求与习惯
致,他们所面临
风险,最初
尝试,掌握
学识,进行
交易,乃至运用
语言都完全统
,在他们这个社会中,希望别相互结识
成员凭着对方
个自然
或习惯
,有意
或无意
动作,就可以立即识别同类,告诉乞丐,他正为其关车门
是位大贵人;告诉做父亲
,那人正是他爱女
未婚夫;告诉想求医,忏悔或为自己辨护
人谁是医生,谁是牧师,谁又是他曾上门找过
律师;他们都不得不保守秘密,然而却都
解他人
某些隐私,而世上圈外
人对他们从无纤毫
狐疑,在他们看来,再难以置信
历险小说都真实可信;因为在这种不符合时代精神
传奇般
生活中,大使以苦役犯为友,而王子,虽然时而自然表现出贵族教育所养成
翩翩风度,非颤颤巍巍
小市民所能相比,但
旦迈出公爵夫人
府邸,便与流氓大盗密谋;这伙人为人类群体所不齿,但举足轻重,受怀疑时他们却不在场,不受猜疑时,他们则耀武扬威,肆无忌惮,受不到惩罚;他们到处都有同伙,无论在平民阶层,在军队,还是在神殿、监狱,甚至在御座,无
例外;他们,至少大多数都与非同类
人亲密相处,既甜蜜,又危险,挑逗对方,与他们笑谈自己
恶习,仿佛与己无关,由于他人
盲目或虚伪,这种游戏玩得轻而易举,且可持续多年,直至丑闻,bao露,驯化者自食恶果,被人吞噬;在此之前,他们不得不矫饰自己
生活,欲注目不得不转移视线,欲转移视线却又不得不注目,言谈中不得不为许多形容对
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。