趣谈话。再见,亲爱朋友,但愿你父母能允许你常来家喝茶。谨致问候。希尔贝特。”——
①拉丁文,意即:正直无欺。
在阅读这封信时,神经系统以奇妙敏捷性接收信息,即遇见喜事。然而心灵,即本人——主要当事人——并不知晓。幸福,通过希尔贝特获得幸福,这是直向往、纯粹属于思想性事,正如莱奥纳尔说绘画是Cosamentale①。满篇是字信纸不能马上被思想吸收。然而当读完信以后,想到它,它便成为遐想对象,成为Cosameatle,爱不释手,每隔五分钟就得再读遍,再亲吻次。于是,认识幸福——
①意大利语。意即:思想性事。莱奥纳尔即达-芬奇(1452-1519)。
生活里充满这种爱恋者永远可以指望奇迹。这次奇迹也可能是母亲人为地制造,她见最近以来感到生活索然无味,便托人请希尔贝特给写信。记起头几次海水浴。那时讨厌海水,因为喘不过气来,母亲为引起对潜水兴趣,便悄悄地让游泳老师将异常美丽贝壳盒和珊瑚枝放在水底,让以为是发现它们。何况,在生活中,在各种不同生活情况中,凡涉及爱情事最好不必试图理解,因为它们时而严峻无情,时而出人意料,仿佛遵循神奇法则,而非理性法则。位亿万富翁——虽然有钱,但人很可爱——被与他同居、貌不出众穷女人所抛弃,他在绝望之际,施展金钱全部威力和人世间切影响以求她回心转意,但白费力气,在这种情况下,们最好不要用逻辑来解释他情妇为什顽固不化,而应认为他命中注定要受到这个打击,命中注定要死于心病。情人们往往必须与障碍搏斗,他们那由于痛苦而变得极度兴奋想象力猜测障碍在哪里,而障碍有时仅仅在于他们无法使之回心转意女人身上某个特殊个性,在于她愚蠢,在于他们所不认识某些人对她所施加影响或她所感到恐惧,在于她暂时对生活所要求乐趣,而这种乐趣是情人本人或情人财富所无法给予。总之,情人无法解这些障碍性质,因为女人玩弄手腕向他隐瞒,也因为他判断力受到爱情蒙骗而无法进行准确评价。这些障碍好比是肿瘤,医生终于使它消退,但并不解起因。和肿瘤样,障碍始终神秘莫测,但却是暂时。不过,般说来,它们持续时间比爱情长。既然爱情并非种无私激情,那,在爱情减退以
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。