义性又为其务实性而深深信服。”阵既宽慰而又欢欣喃喃低语传遍餐桌周围,可是这时杜邦先生却稍稍提高嗓音,压过这阵窃窃私语继续道:“很高兴向在座诸位做出保证,保证竭尽个人绵薄之力,努力促成法国政策重心之改变,以期符合本次会议多数意见。而且将赶在瑞士会议之前及早地采取行动。”
宴会厅里响起阵阵掌声,看到爵爷跟大卫爵士交换个眼色。杜邦先生举起手来,不知道是表示接受还是阻止大家掌声。
“不过在接下来向们主人达林顿勋爵表示感谢之前,还有件小事不吐不快,希望能在此抒胸臆。诸位也许有人会说,在餐桌上把自己胸臆中东西吐出来可是有些失礼之举。”这句话引来热情欢笑。“不过在这类事情上直都是直言不讳。这就像定要正式地、公开地向达林顿勋爵表示感激之情样,是他将们召集到这里,并使得目前这种团结致、友好善意精神成为可能;同样,也相信定要公开地谴责任何跑到这儿来滥用主人殷勤好客,门心思只想着散布不满和猜疑宵小之辈。这种人不但在社交场合令人厌恶,在们现今社会气候之下更是极端危险。”他再次稍作沉吟,整个宴会厅里再次鸦雀无声。杜邦先生继续语气平静、从容不迫地道:“对于刘易斯先生只有事不明:他那令人憎恶行径在多大程度上代表美国当局态度?女士们、先生们,那就请容斗胆猜吧,因为对于这样位几天来已经充分地展现出其欺诈水准之高绅士,们是没办法指望他能给们提供个诚实答案。所以,也就只能姑且猜。当然,如果德国不再继续赔款,美国自然会很关心们对其债务偿付能力。不过在过去这半年当中,也曾有机会跟不少位高权重美国人士直接讨论过这个问题,依看来,该国对这问题看法要远比他们这位在座同胞所代表观点高瞻远瞩得多。们所有这些关心欧洲未来福祉人尽可以但放宽心,因为事实上刘易斯先生现在影响力——们该怎表述呢?——已经是今非昔比。您也许会觉得这丝毫不肯假以辞色未免过于不近人情,但事实上,女士们、先生们,已经算得上是仁至义尽。您瞧,并没有把这位绅士直以来对说那些话原样搬出来——关于在座每位。他所说那些话,其技巧是如此拙劣低能,其态度是如此厚颜无耻,其内容是如此粗鄙下流,简直令人难以置信。不过谴
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。