否事先就已计划好要这做——爵爷开始缅怀起他故友卡尔-海因茨·布雷曼先生。这实在是个小小不幸,这直都是爵爷心念系之个话题,而且他提起来就会滔滔不绝地说个没完。或许有点也该说明,即爵爷从来就不是那种可以被称为天生演说家人,所以没过多久,整个宴会厅就响起坐立不安嘁嘁喳喳声,这表明听众们已经渐渐失去耐心。说实话,到爵爷终于把话讲完,敦请诸位来宾全体起立为“欧洲和平与正义”而干杯之时,那种嘈杂程度——或许也是大家尽兴畅饮结果——在看来已经迹近于失礼。
众人纷纷再次落座,闲谈重又开始启动之际,突然响起阵颇有权威性指节敲击桌面声音,杜邦先生已经站起来。立刻,室内全都安静下来。这位显赫绅士以近乎严厉目光环视餐桌周围众人眼。然后他说:“希望并没有僭越在座某位绅士所肩负职责,不过迄今为止还没有听到任何人提议大家共同举杯感谢们主人,最可敬、最仁厚达林顿勋爵。”现场响起阵喃喃赞许声。杜邦先生继续道:“在过去这几天时间里,大家在这幢府第里讲过很多令人感兴趣事。很多非常重要事。”他稍作沉吟,此刻宴会厅里片肃静。
“有很多言论,”他继续道,“非常含蓄甚或坦率地批评——这个措辞还不算是言过其实——批评敝国外交政策。”他再次稍作沉吟,神色相当严峻。你也许都会以为他动怒。“在这两天当中,已经几次听到对于欧洲当前异常复杂情势所做详尽而又睿智分析。不过恕直言,还没有种分析对于法国为什会对其邻国秉持这样态度表现出真正理解。然而,”——他伸出根手指——“现在不是进行此类辩论时候。事实上,在过去这几天当中直都刻意地避免参与这类辩论,因为来到这里主要是为倾听。现在请容许告诉诸位,在这里听到不少意见都给留下深刻印象。不过诸位也许要问,这印象到底有多深刻呢?”杜邦先生再度稍作沉吟,以种近乎悠闲态度挨个儿扫视圈所有注视着他面孔。最后他才继续道:“先生们——还有女士们,请原谅——对此已进行过反复思考,希望借此机会推心置腹地跟诸位交个底:尽管对于如何解读欧洲目前真实现状,本人与在座诸位之间仍然存在着分歧,尽管如此,对于大家在这次会议中所提出要旨,深为信服,先生们,既为其正
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。