“恐怕不太明白您意思,先生。”
“就让们摆明说吧,史蒂文斯。大卫爵士是多年老友。而且他在目前这次会议组织工作上贡献是无可估量。要是没有他,敢说,们就无法确保杜邦先生会同意出席此次会议。”
“确如此,先生。”
“不过呢,史蒂文斯,大卫爵士也自有他古怪之处。你自己或许也已经注意到。他是带他公子,雷金纳德,起来。充当他秘书。问题是,他已经订婚。小雷金纳德,指是。”
“是,先生。”
实际上,有次走进吸烟室时候,确信听到其中位绅士正在说:“欧洲命运事实上可能全系于们是否能在这点上劝说杜邦先生改变他既有观点。”
也正是在这初步讨论阶段当中,爵爷曾信托给项极不寻常任务,而正因为它不同寻常,它才同那意义重大周当中发生其他明显更加令人难忘事件起,至今仍深深地铭刻在脑海当中。达林顿勋爵特意把叫进他书房,马上就看出他有点心烦意乱。他端坐在书桌后面,像通常样,手里捧着本打开大书作为遮掩——这次是本《名人录》——来来回回地翻着其中页。
“哦,史蒂文斯,”他假作漠不关心地开口道,可是下面似乎就不知道该怎继续下去。站在原地,准备有机会就为他排忧解难。爵爷继续翻弄会儿书页,俯下身去细看其中个条目,然后才说:“史蒂文斯,也知道想请你去做这件事有些不合常规。”
“先生?”
“只是因为现在有太多重要事情需要操心,实在分身乏术。”
“最近五年以来,大卫爵士直试图告诉他公子些人生基本事实。这位年轻人已经二十三岁。”
“确如此,先生。”
“就有话直说,史蒂文斯。碰巧是这位年轻人教父。所以呢,大卫爵士就请求来负责向小雷金纳德传达有关人生事实。”
“确如此,先生。”
“大卫爵士本人发现这是个颇为艰巨任
“很乐于为您效劳,先生。”
“很抱歉向你提出这样要求,史蒂文斯。知道你自己也肯定忙得不可开交。可是又不知道究竟该如何才能妥善地解决此事。”
静等吩咐,而爵爷注意力又重新回到《名人录》上。然后他才又开口,说话时候头都没抬:“你应该,想,熟谙人生事实吧?”
“先生?”
“人生事实,史蒂文斯。男女之事。你应该清楚,是不是?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。