来理由,达里娅·亚历山德罗夫娜才能解释为什这样有知人之明安娜会雇用这样个讨人厌、不令人尊敬英国女人做她女儿保姆。除此以外,从她无意中听到两三句话里,达里娅·亚历山德罗夫娜马上明白安娜、奶妈、保姆和婴儿,是互不接触,母亲来是很少有事。安娜想要给她小女孩找玩具,但是找不到。
但是最让人惊奇是,问到婴儿长多少牙齿时候,安娜都回答错,她根本不知道最近长两颗牙齿。
“有时候很难过,在这里像个多余人,”安娜说,走出育儿室,撩起她裙裾免得绊住放在门口玩具。“同第个孩子完全两样。”
“想,正相反吧,”达里娅·亚历山德罗夫娜怯生生地说。
“噢,不!你要知道,见过他,谢廖沙,”安娜说,眯缝着眼睛,好像在望远处什东西。“不过,这个们以后再谈吧。你不会相信,就像个饥饿人,突然面前摆席丰富午餐,不知道先从哪里下手才好。那丰盛午餐就是你和就要同你谈那场不能跟任何人说话;真不知道先从哪里说起才好!MaisjenevousferaigraBcederien!①要把切都吐露出来。是,应当把你会在这里遇到人概括地介绍番,”她开口说。“先从夫人们谈起。瓦尔瓦拉公爵小姐。你认识她,知道你和斯季瓦对她看法。斯季瓦说她这生目就是为证明她比卡捷琳娜·帕夫洛夫娜姑妈高明;这全是实话;但是她心地善良,对她真是感激不尽。在彼得堡有个时候,需要unchaperCon②。正好那时候她出现。她真是好心人哩。她使处境轻松多。看你并不解,在彼得堡,处境是多痛苦……”她补充说。“在这里是十分宁静和幸福。哦,不过这个以后再谈吧。得再报报人名。然后就是斯维亚日斯基,他是们贵族长,是个相当不错人,但是他有求于阿列克谢。你知道,靠着他财产,现在们在乡村里定居下来,阿列克谢可以起很大影响哩。再就是图什克维奇,你见过他,他跟贝特西总是形影不离。现在他被甩,因此他来看望们。正如阿列克谢说,他这种人,如果他们想装成什样,你就把他们当成什,那他们就是非常讨人喜欢人,etpuis,ilestcommeilfaut,③如瓦尔瓦拉公爵小姐所说。还有韦斯洛夫斯基……你认识他。他是个很可
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。