拉波夫斯基养马场运来纯种牝马上,个英国马夫拉着马缰绳。弗龙斯基和他所有僚友都解库佐夫列夫以及他“脆弱”神经和可怕虚荣心特性。他们知道他惧怕切,惧怕骑上战马;但是现在,正因为这是可怕,因为人们会折断脖颈,而每个障碍物旁边都站着个医生,部缀着红十字救护车和护士,所以他打定主意来参加赛马。他们视线相遇,弗龙斯基亲切而带鼓励地向他点点头。只有个人他却没有看见,那就是他劲敌,骑在“斗士”上马霍京。
“不要性急,”科尔德对弗龙斯基说,“记住件事:在临近障碍物时候不要控制它,也不要鞭打它;让它高兴怎样就怎样。”
“好,好,”弗龙斯基说,接过缰绳。
“要是你能够话,就跑在前头;但是即使你落在后面也不要失望,直到最后分钟。”
牡马还没有来得及动动,弗龙斯基就已灵活矫健地踏上装着铁齿马镫,轻快而又牢稳地坐在那咯吱作响皮马鞍上。把他右脚也伸进马镫,他很熟练地在手指间把两根缰绳弄齐,而科尔德就松开手。好像不知道哪只脚先迈步好,佛洛佛洛突然用长脖颈拉直缰绳,好像装着弹簧样动起来,使骑在它柔韧背上骑手摇晃着。科尔德加快脚步,跟在后面。兴奋牝马使劲地把缰绳会拉向这边,会又拉向那边,想把骑手摔下来,弗龙斯基竭力想以声音和手来使它镇静,但是没有用。
他们向出发点走去,已走近筑着堤坝小河。有骑手在前面,有在后面,而这时弗龙斯基突然听到背后有马驰过泥地声音,他被骑在那匹蹄,两耳下垂“斗士”背上马霍京追过去,马霍京微微笑,露出口大牙齿,但是弗龙斯基却生气地望着他。他本来就不喜欢他,现在更把他看作最可怕对手,他生气是他在他身边疾驰过去,惊他马。佛洛佛洛突然抬起左脚奔驰起来,跳两下,由于拉紧缰绳很恼怒,换成颠簸快步,使骑手颠簸得更厉害。
科尔德也皱起眉头,差不多跑步似地跟在弗龙斯基后面。
二十五
参加这次赛马共有十七个士官。赛马将在亭子前面周围四俄里①大椭圆形广场举行。在赛马场上设置九道障碍物:小河;亭子正前面堵两俄尺②高又大又坚固栅栏;道干沟;道水沟;个斜坡;座爱尔兰防寨(最难跨越障碍物之),这是由座围着枯枝土堤构成,在土堤那边有道马看不见沟渠,这样,马就得跨
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。