“哦,留心捏碎泥块,”列文说,向马跟前走去,“看看米什卡。要是收成好话,每亩给你半个卢布。”
瓦西里用脚指指个地点,于是列文尽量走向前去,把种子散播在地里。地里像在沼地里样地难走,列文播完行时候,已经满头大汗,于是他停住脚步,把筛子还给瓦西里。
“哦,老爷,到夏天,可不要为这行缘故骂呀,”
瓦西里说。
“呃,”列文快活地说,已经感到他运用方法效力。
“哦!到夏天您再看看吧。它会显得两样。您看去年春天播种地方。播种得多好!尽力,康斯坦丁·德米特里奇,您知道,替亲生父亲做事也不过如此呢。自己不喜欢做事马虎,也不能让别人这样。对东家有好处也就是对们有好处。请看那边,”瓦西里指着那边田地说,“真叫人开心啦。”
泥土并没有磨碎,倒压成或是冻成硬块。看见主人来,工人瓦西里就向大车走去,而米什卡就动手播种起来。这是不应当,但是列文不轻易对工人动气。当瓦西里走上来时候,列文叫他把马牵到田边上去。
“不碍事,老爷,麦子会长起来。”瓦西里回答。
“请不要争论,”列文说,“照吩咐去做吧。”
“是,老爷,”瓦西里回答,然后他拉住马头。“播种得多好呀,康斯坦丁·德米特里奇,”他讨好地说,“头等哩。
只是好难走呵!靴子上好像拖普特泥土样。”
“这真是个明媚春天呵,瓦西里。”
“是呀,像这样春天,老年人都记不起来呢。在家时候,家老头子也播种小麦,有亩光景。他说你简直辨别不出这小麦和稞麦有什不同呢。”
“你们播种小麦有好久吗?”
“啊,老爷,是您前年教给们啦。您给蒲式耳①种子。们卖四分之,剩下就都种上。”——
①1蒲式耳合36公斤。
“你们为什不把泥土筛过呢?”列文问。
“哦,们把它捏碎就行,”瓦西里回答,拿起把种子来,把泥土在手心里揉几揉。
他们把未筛过泥土装上车,是不能责怪瓦西里,但这事还是叫人烦恼。
列文曾经不止次地试过平息自己恼怒、使切似乎不如意事变得称心如意起来老办法,那办法他现在又在试用。他瞧着米什卡怎样几步跨上前来,晃动着粘在两只脚上大泥块;于是下马,他从瓦西里手里接过筛子来,亲自动手播种。
“你在什地方停止呢?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。