三十四
弗龙斯基离开彼得堡去莫斯科时候,把他在莫尔斯基大街上那幢大房子留给他朋友和要好同事彼得里茨基照管。
彼得里茨基是个青年中尉,门阀并不十分显贵,不仅没有钱,而且老是负债累累,到晚上总是喝得烂醉,他常常为各种荒唐可笑、不名誉丑事而被监禁起来,但是僚友和长官都很宠爱他。十二点钟从火车站到达他住宅时候,弗龙斯基看见大门外停着辆他很熟悉出租马车。当他还站在门外按铃时候,就听到男性哄笑声,个女性含糊不清声音和彼得里茨基叫声:“如果是个什流氓,可不要让他进来!”弗龙斯基叫仆人不要去通报,悄悄地溜进前厅。彼得里茨基个女友,西尔顿男爵夫人,长着玫瑰色小脸和淡
学上面,阿列克谢·亚历山德罗维奇常发生怀疑,加以研究;但是在艺术和诗歌问题上,特别是在他窍不通音乐问题上,他却抱着最明确坚定见解。他喜欢谈论莎士比亚、拉斐尔②、贝多芬,谈新派诗歌和音乐意义,这切都被他十分清晰精确加以分类——
①法语:李尔公爵《地狱之诗》。(李尔公爵似乎是托尔斯泰虚构名字,有些像著名法国诗人卢孔德·得·李尔〔1818—1894〕名字。)
②拉斐尔(1483—1520),文艺复兴时期伟大意大利画家。
“哦,上帝保佑你!”她在书房门口说,书房里支有罩蜡烛和只水瓶已经在他扶手椅旁摆好。“要写信到莫斯科去。”
他紧紧握着她手,又吻吻它。
“他毕竟是个好人:忠实,善良,而且在自己事业方面非常卓越,”安娜在返回她房间去时候这样对自己说,仿佛是在个攻击他、说决不可能有人爱上他人面前为他辩护样。“可是他耳朵怎那奇怪地支出来呢?也许是他把头发剪得太短吧?”
正十二点钟,当安娜还坐在桌边给多莉写信时候,她听到平稳穿着拖鞋脚步声,阿列克谢·亚历山德罗维奇,梳洗好,腋下挟着本书,走到她面前来。
“是时候,是时候!”他说,浮上种会心微笑,就走进寝室去。
“他有什权利那样子看他呢?”安娜想,回忆起弗龙斯基看阿列克谢·亚历山德罗维奇那种眼光。
她脱衣服,走进寝室;但是她脸上不仅已经丝毫没有她在莫斯科时从她眼睛和微笑里闪烁出来那股生气,相反地,现在激情火花好似已在她心中熄灭,远远地隐藏到什地方去。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。