“啊,多得很呢!知道他是她娇子,但还是可以看出他是多侠义呀……比方说,她告诉他要把他全部财产都让给他哥哥,他还是个小孩时候,就做出惊人事,他从水里救起个女人。总而言之,他简直是位英雄呢,”
安娜说,微笑着,想起他在火车站上给人两百卢布。
但是她没有提起那两百卢布。不知怎,她想起这个来就不愉快。她总觉得那好像和她有点什关系,那是不应当发生。
“她再三要去看她,”安娜继续说。“也很高兴明天去看看这位老夫人呢。斯季瓦在多莉房里待这久,谢谢上帝,”安娜补充说,改变话题,就立起身来,在基蒂看来,她心中好像有什不快似。
“不,第!不,!”孩子们叫嚷着,他们刚喝完茶,又跑回他们安娜姑母这里来。
问。“哦,孩子们,快去,快去。你们听见没有?古里小姐在叫你们去喝茶哩,”
她说,把小孩们从她身边拉开,打发他们到餐室去。
“不过知道您为什想拉去参加舞会。您对于这次舞会抱着很大期望,您要所有人都在场,所有人都去参与呢。”
“您怎知道?是呀。”
“啊!您正在个多幸福年龄,”安娜继续说。“记得而且知道那像瑞士群山上雾般蔚蓝色烟霭,那烟霭遮蔽童年刚要终结那幸福时代切,那幸福和欢乐广阔世界渐渐变成条越来越窄道路,而走进这条窄路是又快乐又惊惶,虽然它好像辉煌灿烂……谁没有经过这个呢?”
“大家起!”安娜说,于是她笑着跑上去迎接他们,抱起这群欢天喜地叫着、闹着小孩,把他们起摔倒在地上。
二十
多莉在大人们用茶时候才走出房间。斯捷潘·阿尔卡季奇没有出来。他定是从另外扇门走出妻子
基蒂微笑着,默不做声。“但是她是怎样经过这个呢?真愿意知道她全部恋爱史啊!”基蒂想着,记起她丈夫阿列克谢·亚历山德罗维奇那副俗气容貌。
“知道件事。斯季瓦告诉,祝贺您。非常喜欢他呢,”安娜继续说。“在火车站遇见弗龙斯基。”
“啊,他到那里吗?”基蒂问,脸涨红。“斯季瓦对您说些什?”
“斯季瓦全说给听。真高兴……昨天是和弗龙斯基母亲同车来,”她继续说:“他母亲不停地讲着他。他是她娇子哩。知道母亲们有多偏心,但是……”
“她母亲对您说些什?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。