说,羞涩地、同时又生气和不安地向四下望望。
“哦,让们到房间里去吧,”斯捷潘·阿尔卡季奇说,他知道他朋友自尊心很强和易怒羞赧,于是,挽着他胳膊,他拉着他走,好像引导他穿过什危险物样。
斯捷潘·阿尔卡季奇几乎对他所有相识都称“你”,他通通叫他们教名:六十岁老人和二十岁青年人、演员、大臣、商人和侍从武官都律对待,因此他大部分密友可以在社会阶层两个极端找到,他们要是知道通过奥布隆斯基媒介而有共同关系,定会很惊讶。凡是和他道喝过香槟人都是他亲密朋友,而他跟什人都道喝香槟,所以万当着他部下面,他遇见他什“不体面亲友”(如他所戏谑似地称呼他许多朋友),他凭着他特有机智,懂得怎样冲淡在他们心中留下不愉快印象。列文并不是个“不体面亲友”,但是奥布隆斯基立刻敏感到列文定以为他不愿当着他部下面露出他和他亲密,故而赶紧把他带到他小办公室里去。
列文和奥布隆斯基差不多同样年纪;他们亲密并不只由于香槟。列文是他从小同伴和朋友。他们虽然性格和趣味各不相同,却像两个从小在块儿朋友样相亲相爱。虽然如此,他们两人——像选择不同活动人们之间所常发生情形样——虽然议论时也说对方活动是正确,但却从心底鄙视。彼此都感觉得好像自己过生活是唯真正生活,而他朋友所过生活却完全是幻想。奥布隆斯基看见列文就抑制不住微微讽刺嘲笑。他多少次看见列文从乡下到莫斯科来,他在乡下做什事情,斯捷潘·阿尔卡季奇从来也不十分理解,而且也实在不感兴趣。列文每次到莫斯科来总是非常激动,非常匆忙,有点不安,又因为自己不安而激怒,而且大部分时候对于事物总是抱着完全新、出人意外见解。斯捷潘·阿尔卡季奇嘲笑这个,却又喜欢这个。同样,列文从心底鄙视他朋友都市生活方式和他认为没有意思而加以嘲笑公务。但是所不同只是奥布隆斯基因为做着大家都做事,所以他能够得意地、温和地笑,而列文却是不得意地、有时甚至生气地笑。
“们盼你好久,”斯捷潘·阿尔卡季奇说,走进他小办公室,放开列文胳膊,好像表示这里切危险都过去样。“看见你真是非常,非常高兴呢!”他继续说,“哦,你好吗?呃!你什时候到?”
列文沉默着,望着奥布隆斯基
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。