“所以,我们还是决定找你试试,”他继续说:“因为我们觉得实验无论如何都不会伤害到你,但如果成功了,会为你带来很多好处。”
“不必再为此辩白了。”我说。
“但你必须明白,在实验开始之前,我们曾取得你家人的同意。当时你还无法完全自己做主。”
“我知道这件事。你们找过我妹妹诺玛,我在报上看过这则消息。就我对她的记忆所及,我能想像得到,她会同意让你们动手术。”
他听到我这么说,眉头稍微抬高一些,但迅即又放下。“我们当时曾告诉她,如果手术失败了,我们不会将你送回面包店或是你之前住的地方。”
入里面参观。“标本在火化焚烧前,我们都会先冷冻起来,防腐之后,就可减低臭味。”说完,他准备转身离开,但我仍站在那里好一会儿。
“希望阿尔吉侬不会被扔进来。”我说:“如果……到时候……我是说,阿尔吉侬如果不幸死了,将它交给我,不要丢进这里好不好?我自己处理它。”伯特没有笑,只是点头,因为尼玛已交待过他,此后无论我要求什么都要答应。
目前,时间是我最大的障碍。如果我想找出自己的问题所在,就必须立即投入工作。我从伯特那儿接过成串的书单,另外,尼玛和史特劳斯也给了我一大堆的记录资料。走出实验室时,我突然兴起一个念头,于是向尼玛问道:“刚才我参观了那座处理实验动物的焚化炉。我在想,你是不是也替我安排了后路?”
听到我这样问,他脸色遽变。“这是什么意思?”
“我想,打从实验一开始,你就已经想过所有可能的应急状况了,是不是?以后我的情况究竟会如何?”
“为什么不?”
“其中一点是,你可能无法再回到从前的样子,因为手
他沉默不语,我继续追问:“我有权知道跟实验有关的所有事情,包括我自己的未来,是不是?”
“是的,你有理由知道。”他停顿一下,不自觉地将已点燃的香烟又点燃一次。“相信你也明白实验一开始,我们对实验成果就抱持了最高度的希望,现在我们仍然相信,我是说我们很确信……”
“我相信这一点。”我说。
“当然,让你参与这项实验我们必须负很大的责任。不知道现在你对实验初期的情形记得多少?是不是可以拼凑一些事出来?我们当时曾对你说过,手术效果极可能是暂时性的,不会维持很久。”
“我记得在进展报告里写过这件事,”我同意他的说法,“虽然当时我不太清楚这些话的真正意思,但这些都已不重要,因为现在我知道了。”