“把它拿出来。”邓布利多说。
里德尔把那只晃动箱子搬下来。他显得不知所措。
“那箱子里是不是有些你不该有
东西?”邓布利多问。
里德尔用清晰、审慎目光深深地看
邓布利多
眼。
“是,
想是
,先生。”他最后用
种干巴巴
声音说。
,先生。是说——教授,您能不能让
看看——?”
哈利以为邓布利多定会拒绝,他以为邓布利多会对里德尔说,以后在霍格沃茨有
是时间做具体示范,并说他们眼下是在
座住满麻瓜
楼房里,必须谨慎从事。然而令他大为惊讶
是,邓布利多从西服上装
内袋里抽出魔杖,指着墙角那个破旧
衣柜,漫不经心地
挥。
衣柜立刻着起火来。
里德尔腾地跳起来。哈利不能责怪他发出惊恐和愤怒
吼叫,他
所有财产大概都在那个衣柜里。可是,里德尔刚要向邓布利多兴师问罪,火焰突然消失
,衣柜完好无损。
里德尔看看衣柜,又看看邓布利多,然后,他指着那根魔杖,表情变得很贪婪。
“打开。”邓布利多说。
里德尔打开盖子,看也没看地把里面东西倒在
他
床上。哈利本来以为里面会有更加令人兴奋
东西,却只看见
堆平平常常
玩意儿,其中有
个游游拉线盘、
只银顶针、
把失去光泽
口琴。它们
离开箱子就不再颤抖
,乖乖地躺在薄薄
毯子上,
动不动
。
“你要把这些东西还给它们主人,并且向他们道歉。”邓布利多平静地说,
边把魔杖插进
上衣口袋里,“
会知道你有没有做。
还要警告你:霍格沃茨是不能容忍偷窃行为
。”
里德尔脸上没有丝毫羞愧。他仍然冷冷地盯着邓布利多,似乎在掂量他。最后,他用
种干巴巴
声音说:“知道
,先生。”
“在霍格沃茨,”邓布利多继续说道,“们不仅教你使用魔法,还教你控制魔法。你过去用那种方式使用你
魔法,
相信是出于无意,但这是
们学校绝不会传授、也绝不能容忍
。让自己
魔
“从哪儿可以得到
根?”
“到时候会有。”邓布利多说,“你那衣柜里好像有什
东西想要钻出来。”
果然,衣柜里传出微弱咔哒咔哒声。里德尔第
次露出
惊慌
神情。
“把门打开。”邓布利多说。
里德尔迟疑下,然后走过去猛地打开
衣柜
门。挂衣杆上挂着几件破旧
衣服,上面最高
层
搁板上有
只小小
硬纸板箱,正在不停地晃动,发出咔哒咔哒
响声,里面似乎关着几只疯狂
老鼠。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。