受到这样鼓舞,福勒太太心甘情愿地沉浸在回忆、推测和传闻之中。
阿谢尔太太从不与人来往。不是人们常说那种“友好”人,但她也确实有大堆麻烦事,可怜人,这点每个人都知道。按理说,很多年前警察就应该把弗朗兹·阿谢尔关起来。不是阿谢尔太太怕他——如果真把她惹毛,她也是个很凶悍人!她可以把每天赚来钱都给他,但那个无赖找她要钱次数太多。福勒太太跟她说过很多次:“总有天,那个家伙会毁你。记住话。”他确实这做,不是吗?而她,福勒太太,就住在隔壁,却点儿动静也没听到。
波洛趁她停顿间隙插个问题。
“阿谢尔太太有没有收到什奇怪信——没有通常落款——只是签ABC之类名字?”
很遗憾,福勒太太回答是否定。
说服你接受五英镑,让们写篇关于你已故邻居阿谢尔太太文章。”
愤怒话停在嘴边,她从楼上走下来,将头发捋顺,拽下裙角。
“进来吧,请走——左边。请坐,先生。”
这间小屋被套仿詹姆士世时期风格家具占得满满,们想办法挤进去,坐在张硬沙发上。
“请原谅,”妇人说,“不好意思,刚才话太刺耳,你们肯定不相信有多烦——总有人上门来推销这个,推销那个——真空吸尘器、长筒袜、薰衣草袋之类破玩意儿。所有人都能说会道,彬彬有礼。他们还打听到你名字。福勒太太这,福勒太太那。”
“知道你指是人们所说匿名信,信里通常充满羞于大声说出口词语。不知道弗朗兹·阿谢尔是不是喜欢写那种东西。就算他写,阿谢尔太太也没跟透露过。什?列车时刻表,ABC?从来没见过,但如果有人送本这样书给阿谢尔太太,肯定会听说。声明,听说这切时,惊讶万分。是女儿伊迪告诉。‘妈妈,’她说,‘隔壁来好多警察。’确实令大吃惊。当听说此事时,说:‘这说明,她就不该个人在家——她外甥女应该和她在起。醉酒男人就像只饿狼
波洛机敏地记住这个名字,说:
“福勒太太,希望你能按照要求去做。”
“不知道,当然。”五英镑在福勒太太眼前诱人地晃动。
“当然,认识阿谢尔太太,但至于说写点儿什……”
波洛急忙让她放心,说不需要她写什。他会从她这里解些真实情况,然后把这次谈话内容写成篇文章。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。