“他准是个坏人,”里弗斯先生说。
“你不解他——别对他发表意见,”
生气地说。
“很好,”他冷静地回答;“头脑
确在想别
,不在想他;
要把故事讲完。既然你不愿问家庭教师
名字,那
得自动把它说出来——慢着——名字在这儿——看到几个要点都白纸黑字清清楚楚地记下来,总是更能令人满意
。”
皮夹又给不慌不忙地掏出来,打开
,找遍
;从里面
格中拉出
张匆忙中撕下
破纸条;
从纸
质地和
块块深蓝、胭脂红和朱红
颜色上,认出
那就是从
遮画用
那张纸上撕下来
纸边。他站起身,把它送到
眼前;
读
用黑墨和用
自己
笔迹写
“简·爱”两个字,这无疑是心不在焉
时候写下
。
“布里格斯先生写信给提起
个简·爱;”他说,“几个广告上都要找
个简·爱;
认识
个简·爱略特。——
承认
猜疑过,可是只是在昨天下午才证实猜对
。你承认这个名字,取消化名吗?”
故事吗?”
“你只要告诉,”
说,“既然你知道得这
详细,你肯定能告诉
——罗切斯特先生怎
样
?他怎
;他在干什
?他好吗?”
“有关罗切斯特先生情况,
点也不知道:信里没提到他,只提
谈到
那个欺诈性
不合法
企图。你还不如问问那个家庭女教师叫什
名字——问问非要她出面不可
这件事是什
性质。”
“那末,没人去过桑菲尔德府?没人看见过罗切斯特先生?”
“想没有。”
“对——对——可是布里格斯先生在哪儿?也许他比你多知道些关于罗切斯特先生
事。”
“布里格斯在伦敦;看他未必会知道什
关于罗切斯特先生
事;他关心
不是罗切斯特先生。你现在只顾追问小事把要点都忘
:你没问
声,布里格斯先生干吗要找你——他找你要干什
?”
“嗯,他要干什
“可是他们写信给他吗?”
“当然。”
“他怎说呢?谁有他
信?”
“布里格斯先生提到,回答他请求
不是罗切斯特,而是
位太太;签名是‘爱丽思·菲尔费克斯’。”
觉得又冷又沮丧;
当时最害怕
事也许成
事实,他完全可能离开英国,在不顾
切
绝望中跑到大陆上以前常去
地方。他在那儿为他
剧烈痛苦找到
什
样
鸦片?为他
炽烈热情找到
什
样
对象?
不敢回答这个问题。哦,
可怜
主人啊!——
度差点儿成
丈夫——
常常管他叫“
亲爱
爱德华”
主人啊!
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。