“情趣相投确挺重要。”a.j.说。
阿米莉娅手机响。“是
“觉得他说起话来就像《真爱如血》中比尔。”
阿米莉娅大笑起来。“你瞧你,随随便便就掉下《真爱如血》书袋。下次见到布雷特时,得跟他说说。”
“对,婚礼是什时候?还是已经举办过?”
她抬头看着他。“事实上,婚礼取消。”
“对不起。”a.j.说。
“什什书?”
“那本靠着台灯旧书,在你后面桌子上。”
“你想知道,是吗?”她说,“那是最爱。是父亲送给大学毕业礼物。”
“那,是什书呢?”
“如果你哪天能来趟普罗维登斯,会让你看看。”她说。
旧书,瓶亮闪闪指甲油,只发条龙虾,对吸血鬼塑料尖牙,瓶未开好香槟,个——
“a.j.,”阿米莉娅打断他,“你在听吗?”
“在听,当然,在……”盯着你东西看?“不习惯skype。可以把‘skype’当动词用吗?”
“觉得《牛津英语词典》还没有考虑这件事,不过认为你用着没事。”她说,“刚才只是在说奈特利夏季书单上不是有本,而是有两本短篇小说集。”
阿米莉娅接着说那两本短篇小说集,a.j.继续偷看。那是本什书?太薄,不会是《圣经》或者词典。他往前凑,试图看得更清楚些,但是磨损烫金字在视频会议中还是颜色淡得认不出来。真是讨厌,他没法放大或改变角度去看。她没在说话。显然,她需要a.j.回应。
“有段时间,圣诞节时候。”
“因为是他打电话,才想着……”
“他当时正好闯上门来。跟前男友们努力做朋友,”阿米莉娅说,“就是那种人。”
a.j.知道自己冒昧,但还是忍不住问:“出什事呢?”
“布雷特人很不错,但悲哀事实是,们真没有多少共同点。”
a.j.看着她。这听上去也许语带调情,只不过她说这话时低头看着所做笔记,根本没抬头。然而……
“布雷特布鲁尔好像人挺不错。”a.j.说。
“什?”
“他打电话给说你受伤,没法来时候。”a.j.解释道。
“对。”
“对,盼望读到。”他说。
“太棒。今天或明天就给你寄去。那等秋季书目出来再说吧。”
“但愿到那时你能亲自过来。”
“能,绝对能。”
“那是什书?”a.j.问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。