“那时在婴儿换瓶时候……”
“出生’时候。”他受到纠正。
“晤……他们是父母生出来——意思是,不是现在婴儿,当然,而是那时。”可怜孩子语无伦次。
“简而言之,”主任总结道,“那时生孩子就是爸爸和妈妈。”这话实际上是把真正科学污物猛然向孩子们羞得不敢抬头沉默砸过去。“妈妈,”他往椅子后面靠,大声重复着,把科学硬揉进他们脑子,“这些都是不愉快事实,明白。不过大部分历史事实都是不愉快。”
主任回头又说起小鲁本——小鲁本。有天晚上小鲁本爸爸(砸!)和妈妈(二砸!)不小心忘关掉小鲁本房里收音机。
脚理由,而不是喜欢樱草花和风景什。恰当理由后来找到。
“们设置条件,让人群不喜欢乡村,”主任结论是,“却又设置条件让他们喜欢田野里切运动。而们同时又注意让田野里运动消耗精美器材;让他们既消费工业品也花交通费。因此们才给婴儿电击。”
“明白。”学生说完便住嘴,佩服得五体投地。
沉默。主任清清嗓子,“从前,”他开始说,“在主福帝还在世时候,有个小孩,叫做鲁本·拉宾挪维奇,父母说波兰语,’主任岔开句,“你们是知道什叫波兰语吧,看?”
“是种死亡语言。”
(因为,你必须记住,在那野蛮胎生繁殖时代,孩子们都是在爸爸(又砸!)和妈妈(再砸!)身边长大,而不是在国家条件设置中心长大。)
在那孩子睡着时候,伦敦广播节目突然开始。第二天早上令他砸和砸(较为胆大孩子竞偷偷彼此望着傻笑起来)大为吃惊是,小鲁本醒过来时竟能字不差地背诵个奇怪老作家长篇说教。那是少数几个被允许把作品留给们老作家之,名叫乔治悄伯纳。他正按照种经过考证确实存在过传统讲述着自己天才。那些话当然是完全听不懂,小鲁本背诵时者挤眉弄眼,格格地笑着。他们以为孩子发疯,急忙请
“像法语和德语样。”另个学生插嘴补充,炫耀着学识。
“还有‘父母’,你们知道吧?”主任问。
短暂木好意思沉默,几个孩子脸红。他们还没有学会区别粗俗科学与纯粹科学之间重大却也微妙差异。但毕竟有个学生鼓起勇气举起手。
“人类以前就是……”他犹豫,血往面颊上涌,“胎生。”
“很对。”主任赞许地点点头。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。