他把桨上绳圈套在桨座钉子上,身子朝前冲,抵消桨片在水中所遇到阻力,在黑暗中动手划出港去。其他那些海滩上也有其他船只在出海,老人听到他们桨落水和划动声音,尽管此刻月亮已掉到山背后,他还看不清他们。
偶尔有条船上有人在说话。但是除桨声外,大多数船只都寂静无声。它们出港口就分散开来,每条驶向指望能找到鱼那片海面。老人知道自己要驶向远方,所以把陆地气息抛在后方,划进清晨海洋清新气息中。他划过海里某片水域,看见果囊马尾藻闪出磷光,渔夫们管这片水域叫“大井”,因为那儿水深突然达到七百英寻①,海流冲击在海底深渊峭壁上,激起旋涡,种种鱼儿都聚集在那儿。那儿集中着海虾和作鱼饵用小鱼,在那些深不可测水底洞穴里,有时还有成群柔鱼,它们在夜间浮到紧靠海面地方,所有在那儿转游鱼类都拿它们当食物。
①测量水深单位,每英寻等于英尺。
老人在黑暗中感觉到早晨在来临,他划着划着,听见飞鱼出水时颤抖声,还有它们在黑暗中凌空飞翔时挺直翅膀所发出咝咝声。他非常喜爱飞鱼,拿它们当作他在海洋上主要朋友。他替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱黑色小燕鸥,它们始终在飞翔,在找食,但几乎从没找到过,于是他想,乌儿生活过得比们还要艰难,除那些猛禽和强有力大鸟。既然海洋这样残,bao,为什象这些海燕那样鸟儿生来就如此柔弱和纤巧?海洋是仁慈并十分美丽。然而她能变得这样残,bao,又是来得这样突然,而这些飞翔鸟儿,从空中落下觅食,发出细微哀鸣,却生来就柔弱得不适宜在海上生活。
他每想到海洋,老是称她为lamar,这是人们对海洋抱着好感时用西班牙语对她称呼。有时候,对海洋抱着好感人们也说她坏话,不过说起来总是拿她当女性看待。①有些较年轻渔夫,用浮标当钓索上浮子,并且在把鲨鱼肝卖好多钱后置备汽艇,都管海洋叫elmar,这是表示男性说法。他们提起她时,拿她当做个竞争者或是个去处,甚至当做个敌人。可是这老人总是拿海洋当做女性,她给人或者不愿给人莫大恩惠,如果她干出任性或缺德事儿来,那是因为她由不得自己。月亮对她起着影响,如同对个女人那样,他想。
他从容地划着,对他说来并不吃力,因为他保持在自己最高速度以内,而且除偶尔水流打个旋儿以外,海面是
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。