高雅风度现在丧失贻尽啦。
“两颊美如花,双眼绿如玉!"他说着,面亲吻思嘉
手并赞赏她脸上
胭脂。"还像在义卖会上第
次看到你时那样漂亮呀。你还记得吗?
永远也忘不
你那只结婚戒指丢到
篮子里
情形。嘿!那才叫勇敢呢!不过
可真没想到你会等
那
久才得到另
只戒指呀!"他狡黠地霎眼睛,用胳臂肘碰
碰休
肋部。
“也没想到你会卖起馅饼来
,雷内·皮卡德,"她说,雷内倒并不因为有人当面揭他这不体面
职业而感到羞耻,反而显得高兴,并且拍着休
肩膀放声大笑起来。
“说得对!"他大声喊道。"不过,这是岳母梅里韦瑟太太叫干
,是
这辈子干
头
桩工作。
雷内·皮卡德原本是要拉小提琴,饲养赛马渡过
生
呀!可是如今
推着馅饼车也高高兴兴着呢!岳母大人能让你干任何事情。她本来可以当
位将军,好让
们打赢这场战争,你说呢,托米?"好吧!思嘉心想。尽管他
家族曾经在密西西比河沿岸拥有广袤
土地,在新奥尔良也有
幢大厦,他竟高兴推着车子卖馅饼!
“要是们
岳母也参
军,
们保准
个星期就把北方佬打垮
,"托米这样说表示赞同他
看法,
面偷偷觑着他那位新丈母娘瘦长而威严
身影。"
们之所有能坚持这
久,全亏
们背后那些不愿投降过
太太们。"“她们决不投降,“休纠正说,脸上流露出自豪而稍带讥讽
微笑。"今晚这里没有哪位太太是投降过
,无论她们
男人在阿波马托克河
表现怎样。她们
遭遇要比
们
坏得多。至少
们还能在战斗中出出气呀。"“可她们就只有满腔仇恨
,"托米补充说。"哎,思嘉,你说是这样
?太太们看到自己
男人沦落到如此地步,会比
们伤心得多。本来休要当法官,雷内要在欧洲
国王面前拉小提琴——"他发现雷内要揍他,便便躲开
。"而
呢,要当大夫,可如今——"“给
们时间吧!"雷内喊道。"到那时候
会成为南部
馅饼王子哩!
宝贝休将成为引火柴大王,而你,
托米,你会拥有爱尔兰奴隶而不是黑奴
。多大
变化——多大
玩笑啊!还有,思嘉小姐和媚兰小姐,你们会怎
样呢?
难道你们还挤牛奶,摘棉花?”
“真是,不!"思嘉冷静地说,她不能理解雷内这种腶e顺受态度。"
们让黑人干这种活儿。"“媚兰小姐嘛,
听人说她给自己
孩子取名'博雷加德'。你转告她,
雷内赞成,并且说过除
'耶稣',没有比这更好
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。