离管理处很近地方,那些男人还是蹲在地上谈话,尖声
音乐也传到他们那边来
。
爸说:“世道要变。
也不知道是怎
个变法。也许
们这辈子看不到。可是变总是要变
。现在大家都
休斯顿把头埋会儿,然后轻声说:“好吧。不说就不说。可是你们得注意。千万别残害自己人。
们要好好地过活,要开开心心,还要维持秩序。别来破坏
们这种生活。你们想想吧。你们这种行为对自己也是有害
。”
“好,弟兄们,叫他们从后篱笆爬出去。别伤害他们。他们是
时糊涂,不知道自己干
是什
事。”
群人慢慢地向收容所后面走去,休斯顿目送着他们。
朱尔说:“让们好好踢他们几脚吧。”
“不,那可不行!”威利说,“说过
们不能伤害他们。”
要干这种事?”他问道。没有回答。“他妈,是谁叫你们来干
?”
“天大冤枉,
们并没干什
。
们只是打算跳舞。”
“不对,你们不是想跳舞,”朱尔说,“你们要打那个小伙子。”
汤姆说:“休斯顿先生,这几个家伙刚挤进去时候,就有人吹口哨。”
“是,
知道!警察也马上就到大门口来
。”他转过身来。“
们不会伤害你们。现在只要问问你们,谁叫你们来破坏
们
舞会
?”他等着回答。“你
都是自己人,”休斯顿很难受地说,“你们跟
们是
样
。你们怎
会上这儿来捣乱?这件事情
们全明白
,”他又补充说。
“只要轻轻地踢脚过过瘾,”朱尔恳求道,“把他们踢出篱笆去就行
。”
“不行,老弟,”威利坚持说。
“你们听着,”他说,“这回们饶
你们。可是你们得把这话带回去。要是再发生这样
事,
们就不管来
人是谁,
定要踢得他灵魂出窍,敲断他
骨头。你们快回去告诉你们那
伙人吧。休斯顿说你们是
们自己人——也许是吧。
可不愿意这
想。”
他们走近篱笆。两个坐着
纠察队员站起身走过来。“有几个家伙要早点回家去,”威利说。那三个人爬过篱笆,便在黑暗中不见
。
于是其余几个人赶忙回到跳舞场上。《老丹达克》乐曲从弦乐队那边传送过来,声音尖厉而凄凉。
“唉,真他妈,人总得吃饭啊。”
“,谁叫你们来?谁出
钱叫你们来
?”
“们没拿到钱。”
“你们也不会拿到钱。打不成架,就拿不到钱。对不对?”
被抓住三个人之中,有
个说:“随你们怎
办。
们反正什
也不会说。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。