“喜欢您指挥
战争,将军。但是
入伍快两年
,还不知道真正
战争是什
样
。”
将军不敢正视他。“那您走错地方,”他说,“这里除
自相残杀外不会有别
战争,这简直像是在杀自己
母亲。”何塞·帕拉西奥斯在暗处提醒他天快亮
。将军用棍子拨散
篝火
余烬,扶着伊图尔比德
手臂站起身说:
“如果是你,会趁现在还不丢脸
时候赶快离开这里。”
何塞·帕拉西奥斯直到死前都经常说波帕山麓房子不吉利。他们还没有安顿好,海军上尉何塞·托马斯·马查多就从委内瑞拉带来消息,说好几个兵营已经不承认分裂主义
z.府,
个支持将军
新
初恋
惶惑,但如今已被华彩
华尔兹和雄壮
进行曲取而代之。在卡塔赫纳
那个晚上,他再次要听青年时代
歌曲,有几支太老
,伊图尔比德当时还是小孩,记不起来,还得由将军教他。将军越来越忧伤,听众们陆续散去,最后篝火余烬旁只剩下他和伊图尔比德两人。
那夜很怪,天上
颗星星都没有,海风刮来
孤儿
哭声和腐败花木
气味。伊图尔比德是个沉默寡言
人,他能呆呆地瞪着凉透
篝火灰烬直到天明,眼睛都不眨
下,同样也能不停地唱歌,彻夜不眠。将军用棍子拨着篝火,打破
他
沉思:
“墨西哥有什消息?”
“在那边没有亲友,”伊图尔比德说,“
是被流放
。”
“们这里
人都
样,”将军说,“自从运动开始以来,
在委内瑞拉只待
六年,其余
时间在半个世界东奔西颠。你想象不出
现在多
希望在圣马特奥吃
锅嫩肉。”
他心思确实也飞到调皮捣蛋
童年时代,瞅着行将熄灭
篝火,缄默无声。他再开口时,已经回到
现实。“让人恼火
是,
们不再是西班牙人以后,仍然辗转各地,而那些国家
夜之间就能改换国名,改组z.府,连
们自己都不知道身在何处
。”他说罢又盯着余烬,好长
段时间之后,才用另
种口气问道:
“世界上有这多国家,您怎
会来这儿?”
伊图尔比德回答绕
个大圈。“
们在军事学院学
是纸上谈兵,”他说,“
们把铅铸小兵摆在沙盘上打仗,星期天教官把
们带到附近有牛群放牧、妇女们做完弥撒回来
草场,上校发射
枚炮弹,让
们熟悉
下爆炸声和硝烟气味。你要知道,教官中最负盛名
只是
个残废
英国人,他教
们怎
从马背上摔下来装死。”
将军打断他
话。
“而您喜欢真刀真枪战争。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。