她像所有别女人那样走
。许多女人卷进他
生活,不少只是短短几小时,但他从没有对任何
个表示过要她们留下来
意思。他迫切需要情爱
时候,不顾
切地把她们弄到手。
旦满足之后,他只限于在幻想中继续怀念她们,在远方给她们写热情冲动
信,捎去贵重
礼物表明没有遗忘她们,但从不让自己
生活受到丝毫牵连,他
感情与其说是爱,还不如说是虚荣。
那晚姑娘离去后,他立即起来,同伊图尔比德和别在院子里围着篝火
军官们待在
起聊天。他让何塞·德拉克鲁斯·帕雷德斯上校弹吉他,为伊图尔比德伴奏,
直唱到天明,从他点唱
歌曲上大家都觉察到将军情绪低落。
他第二次访欧归来后,对当时流行歌曲着
迷,在加拉加斯贵族后裔们
婚礼上,他常常大声歌唱,风度翩翩地跳舞。战争改变
他
爱好。从民间汲取灵感
浪漫歌曲伴随他度过
趣。将军叫她躺在自己身边,因为他没有气力把她抱上吊床。她解下头巾,把萤火虫藏进截随身带
挖空
甘蔗里,在他身边躺下。将军同她天南地北聊
会儿,鼓起勇气问她卡塔赫纳人对他有什
看法。
“他们说将军身体很好,不过装出有病让人同情。”她说。
他脱掉睡衣,叫姑娘借着烛光仔细看看。具难以想象
形销骨立
躯体在她眼前呈现无遗:下陷
腹部,嶙峋
肋骨,腿和手臂只是
副骨架,全身毛发不多,颜色死白,头部由于常年风吹日晒,皮肤黝黑,像是另
个人
。
“只是比死人多
口气而已。”他说。
姑娘仍旧不信。
“人们说您向这样,不过现在有意让人知道。”
他却不甘罢休,继续拿出他确实有病证据,她被睡意侵袭,不时打盹,但继续回答,说话没有中断。整整
宿,他碰都没碰她,仅仅感到她青春肉体散发
活力就满足
。伊图尔比德上尉突然在窗外唱起来:“如果狂风,bao雨再不停息,惊涛骇浪继续加剧,那就搂着
脖子,让大海把
们
起吞没。”那是过去
支老歌,当时他还经受得起熟透
番石榴
气味和黑暗中女人
无情。将军和姑娘怀着几近虔敬
心情
起倾听,但她没等第二支歌唱完就睡着
,过后不久,他陷入虚脱般
疲惫。乐声停息后,万籁俱寂,当她为
不吵醒将军,蹑手蹑脚起来时,狗警觉地吠叫起来,
呼百应。他听到姑娘暗中摸索,在找门闩。
“你原封不动地走。”他说。
她咯咯笑着回答:
“跟阁下您睡过夜
,谁都不可能原封不动。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。