“什书也没看见。”邋遢戴夫说,“很抱歉。像往常样,只是把报纸收走。瓦瑟太太也在,她可以告诉你。没拿错东西。”但他那双粘着眼屎、露着不愉快眼睛好像并不指望山姆会相信这点。不像玛丽,邋遢戴夫·邓肯并不觉得末日就在路上或就在拐角处;他觉得自己就生活在末日里,身上就仅存点点尊严。
“相信你。”山姆把手放在戴夫肩上。
“像往常样,只是把你那箱报纸扔进
“呃,不好意思……”山姆正要说。
“他没有吉姆牌肉干!”邋遢戴夫喊道,“闭嘴,做你海报,鲁基!莎拉六点前要它们!你得做好点!”
“要吃个该死吉姆肉干。”鲁基用低沉而紧张声音说,“如果不吃,想就只得吃老鼠屎。”
“别理他,皮伯斯先生。”戴夫说,“怎?”
“嗯,想知道你上周四收旧报纸时是否发现两本书。把它们放错地方,想应该来查查看。那两本书已经在图书馆超期。”
所有剩下牙齿都在前面。笑容把仅有五颗牙都,bao露出来。
“皮伯斯先生?”
“嗯。”他说,“你好吗,戴夫?”
“哦,好极,想可以说还不错吧。”他看看四周,“说,你们!跟皮伯斯先生打个招呼吧!他可是律师!”
那个伸出舌尖家伙抬起头,微微点点头,又继续忙他海报,左鼻孔挂着条长长鼻涕。
“你有两毛五吗?”那个伸出舌尖人突然问道,“那个词是什?来枚雷鸟!”
山姆下意识地把手伸进口袋。戴夫伸出手,碰碰他手腕,几乎有些带着歉意。
“别给他钱,皮伯斯先生。”他说,“这是鲁道夫。他不需要雷鸟。他和鸟没关系。他只需要睡觉。”
“对不起。”山姆说,“忘记带钱,鲁道夫。”
“是啊,你和其他所有人样。”鲁道夫回去弄他海报,喃喃地说,“能要你多少钱?两个五毛而已。”
“其实,”山姆说,“是做房地产,戴夫。房地产和保……”
“你带吉姆肉干吗?”那个手发抖人突然问道。他根本没有抬起头来,而是全神贯注地皱着眉头。山姆可以从他站着地方看到他海报:上面布满长长、弯弯曲曲橙色线条,模糊东西有点像是文字。
“麻烦再说次?”山姆问。
“那是鲁基。”戴夫低声说,“他今天不太好,皮伯斯先生。”
“给吉姆肉干,给吉姆肉干,给他妈吉姆肉干。”鲁基头也不抬地念叨着。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。