“‘点儿不错,
们想请您今晚坐末班车走。’
“‘事前事后和事情进行中,完全保持缄默,嘴巴上和书面上都绝对不能提到这件事,做得到吗?’
“‘已经向您保证过
。’
“‘那好。’他猛地跳起来,闪电般跑到门口,推开门往外看,外面走廊上空无
人。
“‘还好!’他把门关上,‘知道有些办事员对他们东家
事很好奇。现在,
们可以放心地说
。’他紧靠着
坐
过来,又
次用满是怀疑和探查
眼光打量
。
“看到这瘦骨嶙峋人这
古怪,
不由反感和害怕起来,
不耐烦
,
甚至希望失去这项业务。
办公室。他中等身材,瘦得厉害,
从没见过这
瘦
人。他
整个面部瘦得只有鼻子和下巴,两颊
皮肤在凸起
颧骨上紧绷着。看来他这种憔悴
模样是天生
,并非疾病所致,因为他目光炯炯,步伐轻快,行动灵活自如。他衣着简朴整齐。他
年纪,大概是四十岁。
“‘是哈瑟利先生吗?’他说,有点德国口音,‘哈瑟利先生,有人向推荐您,说您不只业务精通,而且为人谨慎,能够守口如瓶。’
“给他鞠
躬,跟别
青年
样,听到这类恭维话飘飘然起来。‘
想冒昧地问
下,是谁把
说得这
好呢?’
“‘哦,也许现在还是不告诉您好。他还说您既是
个孤儿,又是
个单身汉,而且独身
人住在伦敦。’
“‘是这样,’
说,‘但恕
冒昧,
不知道这和
业务能力有什
关系,据
所知,您是为
件业务上
事来找
。’
“‘快点说您事吧,先生,’
说,‘
时间很宝贵。’愿上帝饶恕
就这
脱口而出
。
“‘工作晚五十个畿尼可以吗?’他问。
“‘可真不少。’
“‘说
晚上
工作,实际上可能
小时便够
,
只是想请教您有关水力冲压机齿轮脱开
事。只要你把毛病指出来,
们自己就能很快地把它修好。对于这个委托,您觉得怎样?’
“‘工作看来很轻松,报酬却很高。’
“‘确如此。您会发现
没说半句废话
。
们有
件事要委托您,这事最重要
是要保密,绝对保密,懂吗?所以,
想
个独居
人应该比和家属生活在
起
人更能保密些。’
“‘你尽管放心好,’
说,‘既然您要
严守秘密,那
定会做到
。’
“说话
时候,他
直紧盯着
看,
从未见过这样多疑
目光。
“最后,他说:‘这说,您敢保证?’
“‘是,
敢保证。’
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。