你没觉得他富于想象,或者是缺乏想象能力?他没能编出个理由说清他和父亲争吵,用来争取陪审团同情,真没有想象力;但他从内心感应中产生种种古怪说法,例如死者临终前提到‘阿莱特’以及那件失踪衣服什,这表明他有丰富想象力。想从另个角度去调查,就是小麦卡瑟说全是起初情况,们来看看假设会得出什结论吧。这儿有本比得拉齐诗集袖珍本,你拿着读吧。在到达案发现场前,不想谈这个案子。们起到斯云敦吃午饭,再有二十来分钟就该到。”
四点左右,列车穿过风景秀丽斯特劳得峡谷和波光闪烁塞文河,到达若斯这个美丽乡村小镇,个看上去清瘦、狡黠男人已经在站台上等候。尽管他按照当地风俗穿件浅棕色风衣,打着皮绑腿,眼就认出他就是伦敦警察局雷斯垂德警探。们三人起乘车赶到希尔福得郡阿姆斯旅店,他在那里给们订间房。
在起喝茶时候,雷斯垂德说:“要辆马车,您精力充沛,不马上破案就不痛快吧。”
“真是太棒。不过,先得看看天气预报。”福尔摩斯提醒道。
雷斯垂德有些不解,说:“这是什意思呢?”
“今天温度多少,29度,知道。没有风,天上也没有云。幸好这儿有盒烟可以抽,这里沙发比农村普通旅馆强多。今晚不用上马车。”
雷斯垂德朗声笑起来,“不用置疑,您已从报纸上报道得出结论。这个案子案情很清楚,越是深步调查,越明确。当然,不会拒绝个女士请求,何况她是位很不错女士。她久仰您大名,尽管再对她说,凡是您能做到,都会尽心尽力去做,可她还是要听听您高见。您听,她马车已经在门口啦!”
他刚说完,个年轻女子就急急忙忙地走进房间。她两只蓝眼睛颇有灵气,微张双唇,两颊绯红,感觉她很可爱。可是由于精神忧郁,紧张,天生端庄找不到。
“您好,歇洛克·福尔摩斯先生!”她把们轮番瞅遍之后,凭借女性敏锐直觉盯住同伴,提高声音说,“特高兴能看到您来这里。这快赶来就是让您知道有多喜悦。知道詹穆斯没作案,希望您在开始侦破前清楚这点。您记住这点,同他是块长大,他缺点最解。可他心软,连只苍蝇都不轻易伤害。真正解他人都会觉得他确很冤枉。”
“会为他澄清,特讷小姐,你该相信会尽全
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。