“说来话长,可以坐会儿吗?这样会舒服些。那是在八八三年八月,彼德·卡里是‘海上独角兽’号船长,是叉鱼手。当时们正避开北冰洋巨大冰块往回返,天不作美,们遭遇个星期南风。只被吹到北方小船被们救起,船上唯人,是第次出海。们当时都猜想他所乘大船已经遇难,只有他乘小船去挪威逃命。总而言之,他上们船。这个人和船长密谈很久。他随身带物品只有个铁皮箱子,没有人知道他叫什,而且第二天他就不见,好像什事都没发生过。当时有人猜测这个人不是z.sha,就是失足落水。只有解这件事真相,知道他去哪里,在值夜里第二班时,看见那个可怜人被船长捆住脚,扔进大海。两天后,谢特兰灯塔出现在们视野里。
“这件事对任何人都没提起过,想看看以后会发生什事情。们回港后,把这件事瞒过去,个陌生人失足落水,谁也没有必要知道些什。彼德·卡里不久
劲,才把他绑起来。
福尔摩斯说:“很抱歉,霍普金斯,炒鸡蛋可能得重新热下。不过,你要明白当你案子划上个完美句号时,你胃口可能会更好。”
斯坦莱·霍普金斯惊奇得嘴都合不拢。
他红着脸,有点口吃地说:“福…福尔摩斯先生,该说什好呢?在整个案件侦破过程中,出尽洋相。有点应该记住:您永远是老师。虽然目睹您刚才所做切,但还是有点摸不清头脑。”
福尔摩斯宽厚地说:“行,行,经验都是点滴积累起来。这次给你启示是:永远不能排除第二种可能性。年轻内立根吸引你注意力,真正凶手柏特立克·开恩斯却逃脱你视线。”
被绑起来水手不合时宜地打断谈话。
他用嘶哑声音说:“各位警长,你们抓,没有怨言,但是希望你们分析案情用词要恰当。谋杀和杀人是两个不同概念。可以正确地告诉你们:只是杀彼德·卡里,而不是谋杀。”
“相信不是谋杀,你接着说。”福尔摩斯说。
“死到临头,也没有必要骗你们。非常熟悉彼德·卡里。那天晚上他拔出刀子,操起鱼叉,在当时不是鱼死就是网破,结果,他被杀死。也许你们认为这是谋杀。至于让黑彼德刀子捅进心脏,或是上绞刑架,结果都是死。这对来说没什区别。”
“你是因为什原因去小木屋呢?”福尔摩斯问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。