“或许这有误会。”说,“您这里是不是有两处牧师住宅呢?你看,电报上是埃尔曼
名字,发自牧师住宅。”
“这里只有处牧师住
地方,并且也就
个牧师,很显然这电报是假
。关于此事,请马上和警察联系调查
下,另外
觉得
们没什
可谈
。”
接着和安贝利先就到
英格兰最落后村子
路旁。
们走着到
电报局,可是已经不再营业,关门
,幸亏铁路警站有电话,
得以和福尔摩斯联系上
。这种情况让他也很意外。
“很奇怪呀!太让人想不到!亲爱
华生,
最着急
是今天晚上没有能回来
火车。万万没有想到会使你在乡下
旅店里不安地住
夜,但是不要悲观,你和大自然是有缘
,它会和安贝利与你作伴。”但就在把电话挂断那
瞬间
却听见他在咯咯地暗地里笑。
很快就体会到
这个旅伴
小气。刚出发时,他就发牢骚,原因
然有些顺从。
“好吧,既然你觉得有必要去,那
就去
趟。”他说道,“从表面上来分析
觉得这事和那人有关,很可笑,不可能,但是假如您觉得——”。
“确实是这样想
。”福尔摩斯
口气很硬。于是
们便各自准备,打算马上走,在临行前,福尔摩斯把
叫到
旁说
些话,可以看出他非常重视此事,也说明此事非同
般。“不管怎样,你
定得确保他到达目
地。他假如逃跑
或者回来
,你必须马上到最近
邮局打电话通知
,只说:‘跑
’就行,
会将此事在这安排好,不管怎样
都能知道
。”
小帕林顿这个地方,因为它在支线上,交通特别不方便,很不容易去。很清楚地记得那次出行很不好受,天热得很,火车又走得慢,而那个老头只是偶尔将这次旅行
无用性发发劳骚,
直都不太高兴,很少说话。终于
们来到这个小车站
,接着又坐上马车大约走
两英里,
们到
那个牧师家里。这人个头很高,表情严肃,看来很自以为是。牧师在他
书房中和
们谈话。
们把那份电报放在
他面前。
“先生们,请问,找有何贵干?”
“们来
原因就是收到
您发
封电报。”
说。
“啊,电报?
没有发给别人电报呀?”
“是说您给乔赛亚·安贝利先生拍
有关他妻子和钱财
事
电报。”
“先生,假如这是闹着玩,这就很难让人理解
,”牧师很生气地说,“
根本就不知道您刚才说
那位先生,何况
没有给别人发过电报。”
和
们
委托人听
这话后都很吃惊。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。