还是在们
盛宴中——阿耳吉维人
首领
在调缸里匀和王者饮料,闪亮
醇酒。
即使其他长发阿开亚头领
喝完自己
份额,你
酒杯却总是满斟如初,
像样,想喝就喝,尽情地享用。
起来?”
就这样,阿伽门农穿行在队伍里,整顿编排迎战阵容,
挤过密集人群,来到克里特人
队列;
兵勇们正积极备战,拥聚在骁勇伊多墨纽斯周围。
伊多墨纽斯,像头壮实
野猪,站立在前排之中,
便会声色俱厉,恶狠狠地破口骂道:
“嘿,阿耳吉维人,手持强弓斗士,怎
,胆怯
?你们还要
不要脸!
为何呆呆地站在这里,迷迷惘惘,像群雌鹿,
跑过大片草地,累得筋疲力尽,
他迈开双腿,大步穿行在营伍中。
当看到那些紧勒着快马头缰,求战心切
达亲驭手时,
他就站到他们身边,热切地鼓励道:
“阿耳吉维壮士们,切莫松懈,保持旺盛战斗热情……
父亲宙斯不会帮助说谎特洛伊人——
洛伊人全副武装队列却正在向前挺进。
阿开亚人重新武装起来,拼战念头复又占据
他们
心灵。
这时,你不会看到卓越阿伽门农沉睡不醒
或畏缩不前,不思进击——不!
阿伽门农渴望搏杀——人们由此争得功名。
干起来吧,准备战斗;让大家看看,你平
而墨里俄奈斯则催督着后面队伍。
见此情景,民众王者阿伽门农心里高兴,
当即用欣赏口吻,对伊多墨纽斯说道:
“伊多墨纽斯,敬你甚于对其他达奈人,
驾驭快马战勇,无论是在战斗,在其他任何行动,
木然而立,丢尽最后
分勇气?就像这样,
你们本然站立,迷迷惘惘,泯灭战斗
意志。
你们在等盼什呢?想等到特洛伊人把你们逼至
灰色大海滩沿,赶回你们停放船尾坚固
海船
地方,
然后再看看克罗诺斯之子会不会伸出他大手,把你们保护
他们首先践毁双方誓约,
鹰鹫会吞食他们鲜亮皮肉。
而们,
们将带走他们钟爱
妻子和无助
孩童,用们
海船,在荡平这座城堡之后!”
但是,当他发现有人试图躲避可恨搏杀,
他把驭马和战车,闪着耀眼铜光,留在身后,
马儿喘着粗气,由他助手欧鲁墨冬、裴莱俄斯
之子普托勒迈俄斯儿子带往
边。
阿伽门农命他就近看管马匹,以备急用——
疲劳可能拖累他四肢,吆喝制统偌大
支军伍。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。