大腿,你小腿和线条分明踝骨。(4-146-47)
般说来,史诗属叙事诗范畴。《伊利亚特》中叙述分两种,种是诗人以讲叙者身份所作叙述,另种是诗人以人物身份所进行表述、表白和对话。亚里斯多德称第种形式为“描述”,称第二种形式为“表演”。[●]《伊利亚特》中,直接引语约占半左右,而直接引语即为人物叙述(包括复述),近似于剧中人(dramafispersonae)话白。毫无疑问,此类语言形式为表演式叙述提供现成材料。从这个意义上来说,《伊利亚特》是介于纯粹叙事诗(即诗人完全或基
赛》l-70)英雄,也不会倾向于认为“尊贵母亲”符合乞丐伊罗斯娘亲身份(《奥德赛10-5)。有程式化饰词明显地不符合被修饰成分当时状态和处境。比如,阿芙罗底忒在冤诉时仍然是“欢笑”(5-375),白日晴空是“多星”(8-46),而肮脏衣服照旧是“闪光”(《奥德赛》6-26)等等。
荷马是位功底深厚、想像丰富、善于创新语言大师。《伊利亚特》“词章华丽,妙语迭出,精彩、生动用词和比喻俯拾皆是。荷马知用暗喻(如“战斗屏障”(喻善战壮勇)。“羊群母亲”(喻山地),但却更为熟悉,也更善使用明喻。《伊利亚特》中明喻分两类,类为简单型,另类则是从简单型基础上发展而来复杂型。简单型明喻结构特征是A像B。埃阿斯战盾“像堵墙”,兵勇们像狼或狮子似地战斗。阿波罗从俄林波斯上下来,“像黑夜般”(l-47);塞提丝从海里出来,“像层薄雾”(l-359)。此类明喻,荷马用来得心应手,熨贴自如,其技巧可谓已达炉火纯青地步。
另类明喻,即复杂型明喻,在其他民族早期史诗中绝少出现,但在荷马史诗中却是个用例众多、趋于普通语言现象。此类明喻结构特征是在A像B之后附加整段完整内容,其修饰或解说对象不是接受喻示A,而是作为喻象物B。例如:
如同位迈俄尼亚或卡里亚妇女,用鲜红颜料
涂漆象牙,制作驭马颊片,尽管许多驭手
为之唾涎欲滴,它却静静地躺在
里屋,作为王者佳宝,受到双重
珍爱,既是马饰物,又能为驭者增添荣光。(4-141-45)
通常,诗人以“就像这样……”结束明喻,继续故事进程:
就像这样,墨奈劳斯,鲜血浸染你强健
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。