涉及曲目:多尼采蒂《爱情灵药》、威尔第《茶花女》。
都是古意大利语,中文是自己瞎翻译,跟原文意思有点出入。
[3]ShallIpare……那几句英文,来自莎士比亚十四行诗《仲夏夜之梦》
?”
白朗直看着他表情,用下巴蹭蹭他手心,微微红着脸说:“是啊,送,难道你不喜欢吗?”
祁斯年直把头枕在白朗腿上,眼睛里盛满温柔到不可思议月光。
他视线落在白朗身后,说:“叹息桥到。”
白朗想要回过头去,看下这座举世闻名半圆形桥梁,没想到祁斯年突然伸手按着他后颈,然后深深吻上他嘴唇。
作者有话说:
注:
[1]帕萨卡利亚舞曲(Passacaglia):这首曲子比较多是小提琴+中提琴配置。著名演奏家JuliaFischer曾和DanielMuller合作过大小提琴二重奏版本,B站有哦。
音乐处理方式参考这个版本。
[2]演奏中几句意大利语,全部都来自于意大利著名歌剧咏叹调台词。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。