曲教授很吃这套,面上却冷哼口气,装作不在意道“小事而已,也只是帮他们介绍份兼职,若你开出薪酬不能让他们满意话,他们也不会白白帮你干活。”哪怕他明明知道,白云工作室在业内薪酬水平和福利待遇,向来远高于同行,否则a大那些初出茅庐毕业生,也不会对此心向往之。
曲教授也试玩过荒岛求生,作为名已经粗略建设起座文明城市、游玩时长高达90小时玩家,他对这款游戏都沉迷得无法自拔,更何况这个故事背景本来就放置在国外,海外玩家怎可能幸免
他对海外发行亦是很看好。
结果也如他所料,来年二月国内春节还没过完,经过很长段时间宣传预热,荒岛求生海外版正式推出,上架国外最大游戏市场。
其基建求生、冒险开荒游戏内核,包括男子气概十足、俊美勇敢主人公肯尼,和大难不死必有后福个人英雄体质,很对外国玩家
色,也并没有处罚他扣学分,跟学长姐嘴里“魔鬼曲笔”完全判若两人。
曲教授还不经意地提件事,“听说你新游戏准备推出海外版”
云桑愣下,没想到自己事业连a大教授都有所耳闻,他点点头“学生打算明年二月在海外发行。”荒岛求生在国内口碑爆表,更坚定他将其推向海外决心。
海外市场也是片宝地,但游戏政策与国内不同,内容审核和语言翻译就足够令人头疼,汇率影响下定价也得仔细斟酌。因为种种海外推广成本宣传支出,定价不可能比国内便宜,不然会被国内玩家骂游戏厂家跪舔媚外,但价格偏高,海外玩家不定会买账。
所以海外发行不是件容易事,他得招揽更多专业人才。
不少业内人士背地里也评价云桑小小年纪野心太大、步子迈太快,国内游戏市场都还没占领全,就想冲击波海外市场,担心宣传本钱都收不回来。
很是理解云桑难处,曲教授沉吟会儿道“你那里如果缺人手,可以联系这几个a大毕业师兄姐,他们有丰富海外沟通经验,哪怕屈才做个小小翻译,也能做到台本翻译原汁原味。”
游戏语言和人物台词也很重要,如果翻译太差劲,会让玩家出戏,影响沉浸感和游玩感官。
曲教授从事教育事业多年,桃李满天下,他向云桑推荐人,此举算得上是雪中送炭。云桑吃惊后,立马道谢,捧着这些人才联系方式,如获至宝,终于,bao露出个年轻孩子应有姿态。
无形之中,这对师生距离也被悄然拉近。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。