不同意这个观点,也不喜欢这段论述。对于作者试图劝说相信东西,有股潜在不舒服情绪。在作者看来,威尔身体弱,朽坏不堪。从生物学角度来说,他没什用。他生命也毫无价值。
大半个下午他直在说这些,插嘴道:“这个叫麦特·里德雷家伙有点没有分析到。”
威尔从电脑屏幕上抬起头来。“噢,是吗?”
“要是这个遗传上优等男人是个笨蛋呢?”
五月第三个星期六,特丽娜和托马斯回家。他们才走到街道半路时,母亲就飞奔出门来到花园小路。她叫着托马斯,紧抓住他。托马斯在这段时间长高好几英寸。他变,长大些,看起来像个小男子汉。特丽娜剪头发,看上去很干练。她穿着件没见过外套,脚上是双搭扣便鞋。有些不怀好意地想着,她从哪儿搞来钱呢。
,“要扔它吗?”
“随你便。”威尔摆出副漠不关心样子。
看看物品清单。“到底什是蒸粗麦粉罐子?”
也许是因为他快速地扭过头,在电脑键盘上忙活起来;也许是因为他说话腔调,没有把请帖扔掉。小心地把它放在厨房他文件夹里。
威尔又给本短篇小说集,他从亚马逊网站订购,《红皇后》。知道这肯定不是喜欢那类书。看会儿封底后,说:“这都没有什情节。”
“过得怎样?”问道。妈妈正领着托马斯逛花园,指给他看小池塘里青蛙。父亲正跟外祖父起看足球比赛,有些沮丧地叫嚷着:唉,又错失球!
“很好,真不错。虽然没人帮忙带托马斯有些辛苦,让他在托儿所安顿下来也花段时间。”她探身向前说道,“你别告诉妈妈——刚告诉她托马斯很好。”
“但是你喜欢那个课程。”
特丽娜露出甜蜜笑容。“那是最好课程。简直没法形容
“那又怎样?”威尔回答道,“挑战挑战自己吧。”
试着读读——不是因为对遗传学有兴趣——只是如果不读,威尔肯定会而再再而三地劝说。他就是那样,真有点霸道。并且,烦人是,他还要测试,看是不是真读。
“你又不是老师。”会发牢骚。
“谢天谢地。”他会充满感情地这样答复。
这本书——居然很好读——有关场生存之战。书中声称女人挑选男人绝不是因为爱情。书中说女人总会投入最强壮男人怀抱,为是给她后代创造最好条件。她没法控制自己,这是自然之道。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。