[4]拉丁语,世界明镜。
,这样,想在那里小便人就被吓跑
。意大利人就是这样,由于布道者
危言耸听,他们不惜追随古旧
迷信,不再相信肉体可以重生,他们头脑里只有对肉体上以及不幸
灾难带来
伤痛
恐惧,因此他们更害怕圣安东尼,而不是基督。”
“可贝伦加不是意大利人。”提醒说。
“这无关紧要,是在谈论教会和修士会
布道者们在这个半岛上所营造
氛围。这种氛围又从这里传播到各处,也影响到
学识渊博
僧侣们所在
这座修道院。”
“但是只要他们不犯罪不就行。”
坚持说道,因为
原本只是想满足自己
心愿,哪怕仅仅这个。
“如果这座修道院是面speculummundi[4],那你就已经有答案
。”
“是这样吗?”问道。
“因为要让明镜照出这个世界来,世界需要有种形状。”威廉下结论说。他说话太富有哲理
,
这个不谙世事
少年实在听不明白。
[1]GuglielmodiMoerbeke(约1215—1286),翻译过许多亚里士多德著作,是将希腊古典文化传播到中世纪拉丁语国家
重要学者。
[2]拉丁语,最低级学识。
[3]Sinfosio,五世纪拉丁语作家。他《非洲文集》
书汇集
几百首谜语诗。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。