“可究竟为什么呢?我喜欢克利福德,可是,如果我去亲吻他,你会作何感想?”
“可这不是两回事吗?”
“就我们而言,区别在哪里?我们都是充满智慧的人,男人和女人的事是不在考虑范围
“毫无疑问,水本不应该这么湿,水过分湿了。可水就是这样湿啊!我喜欢女人,跟她们谈话。这样一来我就不能爱她们,无法对她们有欲望。这两者在我身上不能同时发生。”
“我认为它们应该能。”
“那好吧。若定要让事情变成别样,那我就没办法了。”
康妮琢磨着他的话。“不是这样的,”她说,“男人既可以爱女人也能跟她们谈话。我不明白,为什么他们可以爱女人却不跟她们谈话并友好亲昵相待,怎么就可以呢?”
“这个嘛,”汤米说,“我不知道为什么。我干吗要推而广之呢?我只知道我自己的情况。我喜欢女人,但就是对她们没欲望。我喜欢跟她们说话。尽管谈话在某一方面让我跟她们亲近,但却不会让我想跟她们接吻。就是这样!但不要把我当成一个普遍的例子,或许我只是一个特殊情况——一个喜欢女人但不爱女人的男人。如果她们迫使我假装爱她们或故作纠缠状,我还会恨她们呢。”
“如今的男人和女人为什么不真正相爱了呢?”康妮问汤米·杜克斯,他有点像她的向导。
“嗨,谁说他们不爱,我可不这么看。自从有了人类,男人和女人从来没有像今天这样相爱过,真的相爱!就拿我来说吧,我确实爱女人胜过男人。女人更有勇气,跟她们我可以更开诚布公。”
康妮思忖着他的话。
“那当然,可是你从来跟她们都没什么接触!”她说。
“我吗?我现在在干吗呢?不是正和一个女人十分真诚地谈话吗?”
“那不让你觉得悲哀吗?”
“为什么呢?一点也不!看看查利·梅,还有那些有艳遇的男人们……不,我丝毫也不嫉妒他们。如果命运给我一个我想要的女人,那自然好。我认识的女人我都不想要,也从来没看见过想要的。看来我是冷淡之人,可我确实特别喜欢某些女人——”
“你喜欢我吗?”
“非常喜欢!而且你看我们之间是不会亲吻的,对吗?”
“绝对不会!”康妮说,“可是不是应该那样呢?”
“是的,谈话……”
“如果你是个男人,我除了十分真诚地跟你谈话还能做什么?”
“或许不能了,可是一个女人……”
“女人希望你喜欢她、和她谈话,同时爱她、渴望她。但我觉得这两样东西是互相排斥的。”
“可它们不应该这样。”