这部小说命运具有非凡戏剧性:它问世就被扣上顶“亵渎宗教”帽子;整个十九世纪,它都是本见不得光禁书;在二十世纪中叶以前,它直命运多舛,文学史对它只字不提,用冷漠不屑态度活埋它;二十世纪中期,终于有文学评论对这颗委身暗处明珠投去青眼。自从法国导演罗歇·瓦迪姆在九六〇年将它搬上银幕后,它就成电影导演情有独钟题材。正因为此,任何对这本小说视觉艺术改编都几乎注定会成为对其复杂性消减。可是它又有如此生动迷人、可移植性极强故事,使众多影视戏剧界人士经不住诱惑而频频出手,粗略算起来有:九八八年经典《孽恋焚情》(DangerousLiaisons,英美合拍)、九八九年别具匠心《瓦尔蒙》(Valmont,美国)、诞生于新世纪被置换成现代故事《残酷意图》(也译作《危险性游戏》)三部曲(CruelIntentions,美国)、二〇〇三年轰动亚洲《丑闻》(韩国)。这路上,《危险关系》小说本身在法国知识界地位也扶摇直上,据说甚至超过普鲁斯特《追忆似水年华》。
1.《风月笺》(LesLiaisonsDangereuses,1960年,法国,导演:罗歇·瓦迪姆)
法国导演罗歇·瓦迪姆改编这个版本很值得注意。这是个将故事移植到当下改编。让娜·莫罗饰演德·梅尔特伊夫人和钱拉·菲利普饰演德·瓦尔蒙是对无所事事中产阶级夫妻,他们最大乐趣就是各自在外边寻花问柳,然后在家中交流猎艳成果(这很像在影射萨特和波伏瓦)。瓦迪姆当时妻子、丹麦美女安妮特饰演德·都尔维尔夫人;刚刚在《上帝创造女人》中与碧姬·巴铎配过戏让——路易·特兰蒂尼昂则出演爱上塞西尔当瑟尼。也就在这唯个版本中,是他而不是德·都尔维尔夫人亲属因为嫉妒而非荣誉杀死德·瓦尔蒙。
2.《孽恋焚情》:对魔鬼情人迷人探戈舞
(DangerousLiaisons,1988年,英美合拍,编剧:克里斯托弗·汉普顿,导演:斯蒂芬·弗里尔斯)
这个电影剧本是由英国剧作家克里斯托弗·汉普顿从自己根据拉克洛小说写成舞台剧本改就。根据戏剧集中矛盾冲突、清晰主要人物关系线索原则,突出塑造对魔鬼情人:德·瓦尔蒙子爵VS德·梅尔特伊侯爵夫人。
在感情这样个最复杂领域,德·瓦尔蒙可谓
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。