七××年八月二十九日于××
头次会晤时会有不少事情需要商讨,特别是有关小沃朗热
事儿,
可不会忘
这件事儿,因此,
决定在见面之前,先把这封信寄给您。尽管信已经写得很长
,但
仍然要在把它发送到邮局去
时候才封起来。因为处在
目前
这种情况,
切都可能因
个机会而发生变化;
要离开您去窥伺
下机会。
附言:晚上八点钟
没有什新鲜事儿,没有
点儿自由
时间,甚至留神避免这样。然而,她至少表现出合乎礼仪
适度
忧伤。另外有
件并非无关紧要
事,
受德·罗斯蒙德夫人委托,去邀请德·沃朗热夫人到她乡间
住所来住
段时间。
再见,
美貌
朋友。明天,或者最迟后天见。
七××年八月二十八日于××
第四十五封信
德·都尔维尔院长夫人致德·沃朗热夫人
夫人,德·瓦尔蒙先生今天早上走。
觉得您十分希望他离开,所以
认为应当把这个消息告诉您。德·罗斯蒙德夫人很舍不得她
侄儿;应当承认,和他交往确实相当愉快。整个上午,德·罗斯蒙德夫人都跟
谈论着他,话里充满
您熟悉
那种情感;她不断地称赞他。
觉得自己应当体贴地倾听,不要对她
话加以反驳;何况,应当承认,在许多问题上,她都没有讲错。
还觉得自己造成
这种离别,真该为此自责。
剥夺
她
乐趣,却又没有希望对她作出补偿。您知道
天生难得说笑,而这儿往后
生活方式也不会增添什
欢快
气氛。
如果这回不是按照您主张行事,
会担心自己做得有些轻率。因为看到
敬重
朋友这
苦恼,
心里着实难受;
被她
苦恼
样子深深地打动
,真想跟她
起双泪交流。
们目前就希望您接受德·瓦尔蒙先生代表德·罗斯蒙德夫人向您提出
邀请,到她府上来住
段时间。能在这儿见到您,
会十分愉快,希望您不要怀疑这
点。您也
确应当给予
们这样
补偿。
很高兴能有机会早点结识德·沃朗热小姐,并且能够使您越来越相信
对您
敬意。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。